歌词
沈むように溶けてゆくように|像是将要沉溺 溶化一般
二人だけの空が広がる夜に|在只有你我二人的广阔夜空之下
…music…
「さよなら」だけだった|你只留下了一句「再见了」
その一言で全てが分かった|仅仅这三个字我就明白了一切
日が沈み出した空と君の姿|日落时分的天空与你的身影
フェンス越しに重なっていた|同围栏的外侧重叠在一起
初めて会った日から|从相遇的那天开始
僕の心の全てを奪った|我的心便被你全部夺走
どこか儚い空気を纏う君は|散发着飘渺氤氲的你
寂しい目をしてたんだ|眼神却显得如此寂寞
いつだってチックタックと|在这时针不停转动的世界里
鳴る世界で何度だってさ|无论触碰多少次
触れる心無い言葉 うるさい声に|那残酷之言和刺耳之声
涙が零れそうでも|我都会泫然欲泣
ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる|但若是两个人一起 一定能找到属于我们的平凡喜悦
騒がしい日々に笑えない君に|为在喧嚣的日子里失去笑容的你
思い付く限り眩しい明日を|献上我所能想到的耀眼的明天
明けない夜に落ちてゆく前に|在坠入永不破晓的黑夜之前
僕の手を掴んで ほら|来抓住我的手吧
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も|即便是那些想要尽数忘却 封闭的日子
抱きしめた温もりで溶かすから|我也会用相拥时的温暖将其溶化
怖くないよ いつか日が昇るまで|没有什么害怕的哦 直到黎明再次降临之际
二人でいよう|就让我们两人紧紧相依吧
君にしか見えない|我讨厌你总是注视着
何かを見つめる君が嫌いだ|一些我所看不见的东西
見惚れているかのような恋するような|我讨厌你那看得入迷一般
そんな顔が嫌いだ|如同坠入爱河一般的表情
信じていたいけど信じれないこと|虽然我曾想要去相信 但却无法做到
そんなのどうしたってきっと|那种事情不论如何
これからだっていくつもあって|在今后一定会重蹈覆辙
そのたんび怒って泣いていくの|那时我一定会生气地哭出来吧
それでもきっといつかはきっと僕らはきっと|即便如此 我仍然相信着
分かり合えるさ信じてるよ|终有一天我们能够心意相通
もう嫌だって疲れたんだって|你说着「已经受够了」「已经累了」
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君|将我不顾一切向你伸出的手甩开
もう嫌だって疲れたよなんて|「已经受够了」「已经累了」
本当は僕も言いたいんだ|其实我也想这样说啊
ほらまたチックタックと|看啊 在这时针不停转动的世界里
鳴る世界で何度だってさ|无论多少次
君の為に用意した言葉どれも届かない|那些我为你准备的话语一句也无法传达
「終わりにしたい」だなんてさ|「我想要结束了啊」
釣られて言葉にした時|当我假意说出这句话的时候
君は初めて笑った|你第一次绽放了笑容
騒がしい日々に笑えなくなっていた|喧嚣的日子里失去笑容的你
僕の目に映る君は綺麗だ|在我的眼中却无比动人
明けない夜に溢れた涙も|那些在无尽的黑夜里夺眶而出的眼泪
君の笑顔に溶けていく|也会因为你的笑容而溶解
変わらない日々に泣いていた僕を|你将在一成不变的日子里哭泣的我
君は優しく終わりへと誘う|温柔地引向终结
沈むように溶けてゆくように|像是将要沉溺 溶化一般
染み付いた霧が晴れる|你身上的氤氲终于散开
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に|在那些想要尽数忘却 封闭的日子中
差し伸べてくれた君の手を取る|紧握住你向我伸出的双手
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく|凉爽的风如同泳于夜空一般吹拂而过
繋いだ手を離さないでよ|不要松开两人紧紧握住的双手哦
二人今、夜に駆け出していく|我们现在 就向夜晚飞奔而去
おわり
专辑信息
1.夜に駆ける