Mugen

歌词
我之所以恐惧着黑暗
是因为仿佛就要被它所吞噬
就算只是微小的光亮也好
我要取回我的轮廓
僕が暗闇を恐れてるのは
想要温暖自己冰凉的指尖
いつか そのまま溶けていきそうだから
而试着将双手交叠在一起
ほんの小さな灯りでもいいさ
只有我自己的悲伤反复穿插浮现着
僕は輪郭を取り戻す
那真是像极了祈祷的姿势
Ah 与幻想一同嬉戏玩耍 给予时间伤痕
冷えた指先を温めようと
你是不是认为这是徒劳而嘲笑着
自分の両手を合わせてみても
本来这世间就是一场梦的话
僕の悲しみが行き交うだけで
向着天边架起的彩虹进发吧
それは祈りの姿に似ていた
我之所以不喜欢“永远”
是因为我盼求着在今天之后的明天
幻想とじゃれ合って 時に傷つくのを
乘着与过去重合在一起的时间
あなたは無駄だと笑いますか?
而终于来到的明天 是非常好的
元より この世こそが夢幻だとしたら
就同我独身一人就无法活下去一般
空架ける虹を行こう
虽然我知道自己并不软弱
在谁的眼睛中映出的我是否
僕が「永遠」を好まないのは
还抱着那个影子呢
今日の次にある明日を求めるから
Ah 现实来一同嬉戏玩耍 恶作剧般的叹息
過ぎた時間を重ねた上に乗\って
像是要吹灭微小的光亮一般
やっと届く明日がいい
我飞奔了出去 向毫无吝啬地闪耀着
太阳光的源头奔去
一人きりで生きられないほどは
与幻想一同嬉戏玩耍 给予时间伤痕
弱くもないのは確かだけれど
你是不是认为这是徒劳而嘲笑着
誰かの瞳の中 映る僕はどうだ
本来这世间就是一场梦的话
影を抱いてはいないかなぁ?
向着天边架起的彩虹进发吧
从远方吹来的令人呛得慌的热风
現実がじゃれて来て いたずらにため息
是否也吹动了你的头发呢?
小さな灯りを吹き消そうと
没有界限的是无限 梦幻既是无限
僕は駆け出していた 惜しみなく輝く
吼出那遥远的思绪
太陽の光のもとへ
幻想とじゃれ合って 時に傷つくのを
あなたは無駄だと笑いますか?
元より この世こそが夢幻だとしたら
空架ける虹を行こう
むせかえるほど熱を帯びて吹く風は
あなたの髪も揺らしてますか?
限り無くは無限 夢幻が無限
遙かなる想いを吼える