歌词
编曲 : 長沢知亜紀/永野小織
緑色した何でもないビー玉を
毫不起眼的翠色玻璃珠
教室の床にそっと置いて
被放着在教室的地面上
君は世界が傾いているってことを
你说你想去证明
証明しようと言った
这世界是倾斜着的
何かに引かれるようにゆっくりと
慢慢地像是在被什么吸引着
転がり始めて壁まで 止まらない
不受使唤地滚向墙壁
気づかなかったくらい
大家只是注意不到
この校舎が
这学校
傾いてるだけのことだろう
其实倾斜着吧
驚くのは その後だ
更惊异的是 在那之后
今度は逆に転がった
它滚向了另一边
水平なものはどこにもないんだ
没有什么不是倾斜着的
バランスなんか
即使不平衡
悪くたっていいんじゃない?
不是也挺好的吗?
どちらかに傾けば傾くほど正直だ
越是倾倒 越是诚实
「すべては不公平だってことさ」
「也就是说 一切都是不公平的吧」
まっすぐなものが
到底哪里会有
どこにあると言うのか?
正直的事物呢?
アンバランスな真実 受け止めてよ
接受这不平衡的现实吧
転がってく 転がってく
一直滚着 一直滚着
転がってく 転がってく
一直滚着 一直滚着
どうでもいいさ
怎样也无所谓吧
僕らの環境
我们的环境
窓の光に透かしてみたビー玉は
透过从窗户照进的光的玻璃珠
視界を遮る汚れはない
并没有遮罩视野的污秽
君はどんなに
对你带有的
イノセントでいたところで
那无暇的一片洁白
なんかおかしいと嘆く
叹道也许哪里不对劲
平等に見えていたって
即使看似平等
こっちとあっちじゃ
细看会发现这处那处
高低差があるんだよ
都有着零零星星的高低差
しかも その高低差は
并且那些高低差
その時々
在转眼之间
マジョリティーで変わって行く
便会化成为大多数
さっきまでと 逆の方へ
正义已经开始
正義は転がり続ける
不停地倒向另一侧
水平なものはどこにもないけど
即使没有什么不是倾斜着的
僕らがここに
只要我们能直立于水平
水平に立ってりゃいい
不就行了吗
世の中がどちらかに
无论这世间
傾いても関係ない
有多倾斜都没有关系
「目を閉じてごらん」
「闭上眼睛吧」
正しい角度なんかないんだ
没有哪个角度是绝对正确的
自分たちでルールを作ればいい
自己去制定基准不就好了吗?
転がらない 転がらない
绝不倾倒 绝不倾倒
転がらない 転がらない
绝不倾倒 绝不倾倒
それが意志だ
这是我们的意志
ブレない環境
不动摇的环境
ホントは気づいてたよ
一直都注意到了
この世界が
其实这世界
フェアでないってことくらい
是不公平的
大事なのは この場所で
但更重要的 是在这里
踏ん張って立つことだろう
全力立足站稳吧?
水平なものはどこにもないんだ
没有什么不是倾斜着的
バランスなんか
即使不平衡
悪くたっていいんじゃない?
不是也挺好的吗?
どちらかに傾けば傾くほど正直だ
越是倾倒 越是诚实
「妥協することを覚えた」
「我学会了妥协」
まっすぐなものが
到底哪里会有
どこにあると言うのか?
正直的事物呢?
アンバランスな真実
接受这不平衡的
受け止めてよ
现实吧
転がってく 転がってく
一直滚着 一直滚着
転がってく 転がってく
一直滚着 一直滚着
どうでもいいさ
怎样也无所谓吧
僕らの環境
我们的环境
专辑信息
1.地下鉄抵抗主義
2.絶望の花
3.とんぼの気持ち
4.僕らの環境
5.Rain of lies
6.未来があるから
7.韋駄天娘
8.ポニーテールは振り向かせない
9.循環バス
10.君はMoon
11.空のエメラルド