歌词
“谨以此歌献给勇敢的露易丝公民,1871年5月28日星期天在国王泉水街头的那位英勇的女士,也献给革命中的每一位英勇的女士。”
当我们唱起,那樱桃时节
Quand nous chanterons le temps des cerises
欢快的夜莺,俏皮的乌鸫
Et gai rossignol, et merle moqueur
都转啼欢悦
Seront tous en fête
美丽的姑娘,脑中会痴想
Les belles auront la folie en tête
恋人的心怀,也充满阳光
Et les amoureux, du soleil au coeur
当我们唱起,那樱桃时节
Quand nous chanterons le temps des cerises
乌鸫的哨音,也分外清越
Sifflera bien mieux le merle moqueur
但多么短暂,那樱桃时节
Mais il est bien court, le temps des cerises
情侣们成双,神游在梦乡
Où l'on s'en va deux, cueillir en rêvant
把耳坠采撷
Des pendants d'oreilles
爱情的樱桃,一串串交结
Cerises d'amour aux robes pareilles
从叶间跌落,若滴滴鲜血
Tombant sous la feuille en gouttes de sang
但多么短暂,那樱桃时节
Mais il est bien court le temps des cerises
在梦里攀摘,珊瑚的岁月
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant
待你进入到,那樱桃时节
Quand vous en serez au temps des cerises
倘若你害怕,爱情的痛楚
Si vous avez peur des chagrins d'amour
就避开佳丽
Evitez les belles
但我不畏惧,惩罚的残酷
Moi qui ne crains pas les peines cruelles
如今却感受,日日的悲苦
Je ne vivrai point sans souffrir un jour
待你进入到,那樱桃时节
Quand vous en serez au temps des cerises
你也将会有,爱情的痛觉
Vous aurez aussi des peines d'amour
我永远眷恋,那樱桃时节
J'aimerai toujours le temps des cerises
消逝的韶华,保存在心间
C'est de ce temps-là que je garde au coeur
令我心伤裂
Une plaie ouverte
命运之女神,虽予我青睐
Et dame Fortune en m'étant offerte
却无法消减,丝毫的伤痛
Ne pourra jamais fermer ma douleur
我永远眷恋,那樱桃时节
J'aimerai toujours le temps des cerises
美好的记忆,保留在心间
Et le souvenir que je garde au coeur
专辑信息