歌词
東京←→パリ間を行ったり来たりして
在东京巴黎之间往复来回
順風満帆の20代後半だね
也正是20多岁顺风顺水的年纪
バブリーな世代交代の波押し退けて
把泡沫一代甩向身后
クライアントに媚び売ったりなんかして
也对着观众极尽谄媚
いつも自己管理 ダイエット 睡眠不足
总是要自我管理 节食减肥 睡眠不足
華やかな様であって 死んだ気になりやってんだ
舞台上极尽华丽 背后却是累到要死
デルモって言ったら「えっ!」ってみんなが
大名模 众人都捧着 高看我一眼
一目置いて 扱って
赞叹声不已 彼此交错
4,5年も前なら そんな感じに
这感觉 倒回四五年 或许还能够
ちょっと酔いしれたけど
喜笑颜开陶醉在心窝
寂しいって言ったら ぜいたくかな
现如今 就连说寂寞 都是华奢
かいかぶられて いつだって
太被高估 无论何时
心許せる人はなく 振り向けば一人きり
都没有合心意的人 蓦然回首只我一人憔悴
自分の男性観が屈折しているのに
明明自己有着歪曲的异性观
マザコンだらけの世代を笑ってみたり
还要嘲笑这一代人的恋母癖
毎晩オサカンな無名時代の友と
每晚都和无名时代交下的性饥渴的朋友
長距離電話そんでもって彼女が云うには
煲着电话粥聊东聊西
「こんな事聞いて誤解しないでよ
“问了那种事 别误会哟
縛られるのって 結構気持ちいいかもしんないな」
虽说身心遭到束缚 心情也可能出奇的妙"
あのね この間 ふと思ったの
最近哦 突然也想到 所谓幸福
“幸せ”ってつまり何なのよ
到底怎样才算真正看清楚
結婚であったり 恋が女の
结了婚 虽然有归宿 但是爱情
全てじゃないにしても
绝对不是女人的所有全部
心にポッカリ空いたまんまの
一颗心 飘飘又忽忽 无底深洞
穴を何が埋めてくれるの
又会有哪个人来为我填补
嬉しいよな 悲しいよな
无所谓 开心或伤悲 T台花魁
時には涙 モデル
有时也会眼角含泪
母の優しき面影を 追いかけて唄う
追寻母亲面容 轻轻哼唱的
ふるさとの
子守唄 是那故乡中 悠悠的催眠曲
デルモって言ったら「あっ!」ってみんなが
大名模 众人都捧着 高看一眼
ものめずらし気に見ちゃって
心中都赞叹着难得
10代の頃は そんな感じを
这感觉 倒回十年前 懵懂的我
ひたすら夢見たけど
一定认为是梦境传说
苦しいって言ったら 大げさかな
现如今 即使说辛苦 都是夸张
かいかぶられて いつだって
太被高估 无论何时
心開ける人はなく 気が付けば一人きり Oh Yeah
都难以对谁敞开心扉 蓦然回首只我一人憔悴
この間 また思ったの
最近哦 又悄悄想起 所谓幸福
“幸せ”ってつまり何なのよ
到底怎样才算真正看清楚
子供作っちゃえばってみんなが
生小孩 唯独这样做 幸福才来
軽いノリで言うけど
一脸轻松的旁人这样诉说
私にとっては深刻なの
对于我 究竟什么是 意义深刻
満たされなくて いつだって
但又总是无法得到满足
嬉しいよな 悲しいよな
无所谓 或喜或伤悲 T台花魁
ちょっぴり涙 モデル
眼眶里有时也泛着一滴泪
まだまだ若いの (デルモ)
年纪尚轻的模特
輝いてたいの (デルモ)
想闪耀发光的模特
私が世界の (デルモ)
我是世界的模特
水泳大会の (おりも政夫)
游泳大赛的织茂正夫
专辑信息
1.Everything (It's you)
2.デルモ