歌词
ぼんやりテレビ観てたら終わってた
迷迷糊糊中 一看便戛然而止的电视画面
こんなふうに僕から君が
与之如出一辙的是
途切れて消えてくことに気付いたら
当我猛地注意到你逐渐远去的事实
試験電波の音だけが鮮明
只剩下试验电波的声音依旧鲜明
あくびのせいでぼやけた視界で
因为哈欠的缘故 眼泪模糊了视野
観客席にはちいさな雨
朦胧中 观众席中似有小雨
ざざ降り ざわめき 砂嵐ばっかり
沙沙降落 吵嚷喧嚣 皆为沙尘
愉快な愛も追憶の向こう
愉快的爱也沦为追忆
時を止めて夢映せば 影ばかりが色めく
若停止时间映出梦境 唯有影子清晰鲜明
かき集めた記憶はまた
一片片拾起的记忆
いずれ邪魔になるでしょう
何时却又成为忧烦
君忘れしこゝろ まるで知らぬ誰かみたく
忘记你 心简直变得不像己物
変わってしまうんだろう
大约是变化了吧
うそんな訳ないよな
怎么可能呢——
からっぽの画面で嗤う
望着空白画面 哑然失笑
最後の空はあまりに綺麗で
最后的天空过分美丽
いまだに叙情の余韻抜けず
叙情的余韵至今仍未消失
間違い探しの風景に君は
在错寻得的风景中
見当たらないまま忘却の彼方
一直寻不到你 就要忘却
時を刻み夢閉じても
即便铭刻时间 闭拢梦境
影絵だらけで逢えない
也全是剪影 无法与你相遇
舞台裏に辿り着けず
难以最终抵达舞台内
声はもはや届かない
只怕声音也难以传达
君無くしたこころ ならばこの気持ちは何に
若心中不再有你
変わってしまうんかな
最终这份心情又将化作何物
うそんな筈ないから
不可能这样的吧
疑問 自問 自答
疑问 自问 自答
さよなら ありがとう
“再见” “ 感谢”
いつかね じゃあまたね
“有缘再见” “那再见啦”
唱えて 称えて 結末をあげる
说着说着 便缀上结局
聞こえない 気づかない
听不见也不想听
言の葉が舞ってく
话语四散飞舞
失わないまま いられたらいいのに ねぇ
明明保持着未曾失去的状态会更好 ——呐?
光射した方を向けば 前に観た白昼夢
若朝向光源 前日所观便成泡影
眩暈に手を離しちゃえば
晕眩中若移开手
透けてしまう幻
透射过便成为幻觉
思いついた呪文
虽把记起来的咒语
すべて歌うけど元には
挨个吟唱
もう戻らないってさ
也已积重难返
時を止めて夢映せば
若停止时间映出梦境
影ばかりが色めく
唯有影子清晰鲜明
かき集めた記憶はまた
一片片拾起的记忆
いずれ邪魔になるでしょう
何时却又成为忧烦
君忘れしこころ まるで知らぬ誰かみたく
忘记你 心简直变得不像己物
変わってしまうんだなぁ
因为变化了呢
うそんな訳ないよね
绝对不可能呀———
からっぽの世界が回る
空白的世界不断循环
专辑信息