歌词
In the Spring of Forty-seven,
在1847年春天
故事就这样发生了
So the story, it is told,
老约翰.萨特在磨坊外
捡到一块闪亮的金子
Old John Sutter went to the mill site
他把它带到了城里
从此那里有金子的消息如野火燎原般迅速传播
Found a piece of shining gold.
老约翰.萨特很快便后悔
于是把那块金子留在河床上
Well, he took it to the city
人们如同成群的蝗虫
男人,女人和孩子们
Where the word, like wildfire, spread.
用他们笨重的大篷车
在荒原上留下了条条车辙
And old John Sutter soon came to wish he'd,
有人失败落魄 有人畅旺发迹
有人客死他乡 有人残忍被杀
Left that stone in the river bed.
有人感激上帝的拯救
有人诅咒老约翰.萨特的磨房
For they came like herds of locusts
他们有人来自纽约
有人来自阿拉巴姆
Every woman, child and mann
他们梦想寻找财富
便来到这片荒芜的土地
In their lumbering Conestogas
当他们为了财富穿越荒野时
惨死于敌箭之下
They left their tracks upon the land.
也有人迷失在洛基山脉
手冻于缰绳之上
Some would fail and some would prosper
有人失败落魄 有人畅旺发迹
有人客死他乡 有人残忍被杀
Some would die and some would kill
有人感激上帝的拯救
有人诅咒老约翰.萨特的磨房
Some would thank the Lord for theirdeliverance
有人继续前往加州
有人驻留在这片荒蛮之地
And some would curse John Sutter's Mill.
终于在1860的春天
人们开发了西部
Well, they came from New York City,
铁路修至他们身后
不毛之地被耕种驯服
And they came from Alabam'
当老约翰.萨特离开人世
他依旧是鼠辈无名
With their dreams of finding fortunes
有人失败落魄 有人畅旺发迹
有人客死他乡 有人残忍被杀
In this wild unsettled land.
有人感激上帝的拯救
有人诅咒老约翰.萨特的磨房
Well, some fell prey to hostile arrows
有人诅咒老约翰.萨特的磨房
因为人的欲望永远不会被填满...
As they tried to cross the plains.
And some were lost in the Rocky Mountains
With their hands froze to the reins.
Oh,Some would fail and some would prosper
Some would die and some would kill
Some would thank the Lord for theirdeliverance
And some would curse John Sutter's Mill.
Well, some pushed on to California,
And others stopped to take their rest.
And by the Spring of Eighteen-sixty,
They had opened up the west,
And then the railroad came behind them,
And the land was plowed and tamed,
When Old John Sutter went to meet his maker,
He'd not one penny to his name.
Oh,some would fail and some would prosper
Some would die and some would kill
Some would thank the Lord for theirdeliverance
And some would curse John Sutter's Mill.
And some would curse John Sutter's Mill.
Some men's thirsts are never filled.
专辑信息