歌词
Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
我是这样的悲伤
Daß ich so traurig bin;
不知道什么缘故
Ein Märchen aus alten Zeiten,
那个古老的童话
Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
我总是不能忘怀
Die Luft ist kühl und es dunkelt,
天色已晚,空气清冷
Und ruhig fließt der Rhein;
莱茵河水静静地流
Der Gipfel des Berges funkelt
落日的光辉
Im Abendsonnenschein.
照耀着山头
Die schönste Jungfrau sitzet
那最美丽的少女
Dort oben wunderbar;
坐在上边神采焕发
Ihr goldnes Geschmeide blitzet,
金黄的首饰闪烁
Sie kämmt ihr goldenes Haar.
她梳理着她的金发
Sie kämmt es mit goldenem Kamme
她用金黄的梳子梳
Und singt ein Lied dabei;
唱着动人的歌曲
Das hat eine wundersame,
这迷人歌曲的旋律
Gewaltige Melodei.
有神奇的的魔力
Den Schiffer im kleinen Schiffe
小船上的船夫
Ergreift es mit wildem Weh;
感到狂想的痛苦
Er schaut nicht die Felsenriffe,
他无视水里的暗礁
Er schaut nur hinauf in die Höh.
而只是仰望高处
Ich glaube, die Wellen verschlingen
我知道那汹涌的波涛
Am Ende Schiffer und Kahn;
要连人带船将他们吞没
Und das hat mit ihrem Singen
罗蕾莱用她的歌唱
Die Lorelei getan.
造成了这场悲剧
专辑信息
1.Drei Lilien, drei Lilien
2.Es war ein König in Thule
3.Still wie die Nacht
4.Die Lorelei
5.Das Edelweiß