レプリカ

歌词
正真正銘の才能 本物の称号
货真价实的能力 名正言顺的称号
タイムラインに溢れている天才
时间线上不胜枚举的天才
賞賛の粗探す眼差しは羨望
羡慕的目光挑剔着那些赞美
大量の生産型の人生
大批量生产的人生
存在の証明を
证明其存在的
この声も腕も目も偽物なんだって?
这声音、手臂、眼睛是仿造品吗?
先に言っとけよ 神様そうだろ?
如果真是如此 神啊 为何你不提前告诉我
シリアルナンバーでも刻み込んどいてくれ
不如在我的身上刻下一个生产批号吧
そしたら僕は何番目になるんだろう?
如此一来我又是其中的第几号呢?
笑えないよ 馬鹿みたいじゃないか
笑不出来啊 像个傻瓜似的
例え下らなくたって良い
即使做得不好也没关系
劣ってたって構わない
低人一等也无须在意
僕だけの日々がここにあるから
因为属于自己的每一天就在这里
レプリカ 偽物と言われて
Replica 被称之为伪造品
レプリカ 何者でも無くて
Replica 没有成为任何人
レプリカ じゃあ、本物の僕は何処にいるんだってんだ
Replica 那么真正的我到底又在哪里呢?
今目の前に在る物 確かにこの手に在る物
现在眼前所见之物 确实握在手中之物
必死に脈打つこの胸が 生きたいと叫ぶから
我的心呼喊着想要活着 因此正在拼命跳动
夢を語り合った日々は?
那些谈论梦想的每一天
焦がれる君への想いは?
那些对你一心向往的思念
この感情も感覚も全部
这些所有的感情与感触
そうさ、僕の人生
是啊、连同我人生一起的
存在の表明を
表明其存在的
「※この物語は只のフィクションです」だって?
难道只是「※该故事纯属虚构」而已吗?
注意書きしとけよ そんな訳ねーだろ?
先前写好注意事项吧 这也没法做到吧?
駄作ならばいっそお蔵入りにしといてくれ
如果这是部拙作的话 干脆藏起来别让任何人看到
そしたら、この涙も
如此一来 这些流过的眼泪
刻まれてくこの皺も
时光在脸上留下的痕迹
何の意味があると言うのだろう?
还有什么意义可言吗?
例え誰も認めなくたって良い
像是任何人都不承认自己
わがままだって構わない
坚持热忱与任性也没关系
運命さえ覆してみせるから
连命运我都会颠覆给你看
レプリカ、偽物ではなくて
Replica 不再是什么伪造品
レプリカ、紛い物じゃなくて
Replica 不再是谁的复制品
レプリカ、現在本物の僕は此処にいるんだってんだ
Replica 现在存在于此处的 是真正的我
他の誰にも無いもの 確かにこの手にあるもの
他人所没有的东西 确实就在自己手里
産ぶ声上げたその日から 生きている僕は、僕だ
原来从出生的那一天起 就在作为自己而活了
間違いだらけだったって良い
错误百出也很好
誰も知らなくたって良い
无人知晓也可以
独り泣いた夜も 嘲笑われた日々さえも
甚至那些独自哭泣的夜晚和被嘲笑的每天
僕が僕であるために
我为了成为我自己
君が君であるために
你为了成为你自己
証明することなんか 何もないんだよ
不需要特意做出什么证明
そのままで良いんだよ
光是这样做我们自己就足矣
レプリカ 偽物と言われて
Replica 被称之为伪造品
何者でも無くて
没有成为任何人
じゃあ、本物の僕は何処にいるんだってんだ
那么 真正的我究竟存在于何处呢
今目の前に在る物 確かにこの手に在る物
当下眼前所见的 掌握在自己手中的
必死に脈打つこの胸が…
还有这颗正在剧烈跳动的心脏…
レプリカ 偽物ではなくて
Replica 不再是什么仿造品
レプリカ 紛い物じゃなくて
Replica 不再是谁的复制品
レプリカ 現在本物の僕が此処にいるんだってんだ
Replica 存在于当下的我就是真正的自己
他の誰にも無いもの 確かにこの手にあるもの
自己一定有着他人没有的东西
産ぶ声上げたその日から 生きたいと叫んでる
出生的那一刻 就叫喊着想要活下去
あるがままの 僕が、僕だ
真正的我一直都是如此啊
专辑信息
1.レプリカ
2.夜はデタラメ