歌词
Une flamme sacrée
[length: 02:52.487]
Monte du sol natal,
[tool: 歌词滚动姬 https://lrc-maker.github.io]
Et la France enivrée
在我们故土燃起
Te salue, Maréchal!
一团神圣烈火,
Tous tes enfants qui t'aiment
为你陶醉的法国
Et vénèrent tes ans
向你致敬,元帅!
À ton appel suprême
敬仰你不朽华年,
Ont répondu "Présent".
热爱你的子孙
Maréchal, nous voilà!
回应你崇高命令
Devant toi, le sauveur de la France,
应答道“在这里”。
Nous jurons, nous, tes gars
元帅,我们在这!
De servir et de suivre tes pas.
在你面前,法兰西的救星,
Maréchal, nous voilà!
你的孩子宣誓:
Tu nous as redonné l'espérance!
永远为你服务追随你。
La Patrie renaîtra!
元帅,我们在这!
Maréchal, Maréchal, nous voilà!
你重新给予了我们希望!
Tu as lutté sans cesse
祖国就将重生!
Pour le salut commun;
大元帅,我们就在这里!
On parle avec tendresse
你奋斗不知疲倦
Du héros de Verdun!
为了拯救群众;
En nous donnant ta vie,
我们温情地赞美
Ton génie et ta foi,
凡尔登的英雄!
Tu sauves la Patrie
为我们奉献生命、
Une seconde fois!
才华还有信仰,
Maréchal, nous voilà!
你再一次拯救了
Devant toi, le sauveur de la France,
我们伟大国家!
Nous jurons, nous, tes gars
元帅,我们在这!
De servir et de suivre tes pas.
在你面前,法兰西的救星,
Maréchal, nous voilà!
你的孩子宣誓:
Tu nous as redonné l'espérance!
永远为你服务追随你。
La Patrie renaîtra!
元帅,我们在这!
Maréchal, Maréchal, nous voilà!
你重新给予了我们希望!
Maréchal, nous voilà!
祖国就将重生!
Devant toi, le sauveur de la France,
大元帅,我们就在这里!
Nous jurons, nous, tes gars
元帅,我们在这!
De servir et de suivre tes pas.
在你面前,法兰西的救星,
Maréchal, nous voilà!
你的孩子宣誓:
Tu nous as redonné l'espérance!
永远为你服务追随你。
La Patrie renaîtra!
元帅,我们在这!
Maréchal, Maréchal, nous voilà!
你重新给予了我们希望!
专辑信息