歌词
見えないけどなぜか覚えてて
虽然看不见 可为何感觉得到
聞こえないけどなぜか声はしてて
虽然听不见 可为何有声音
さわれないけどなぜかあったかくて
虽然无法触碰 可为何这般温热
離れてるけどなぜかここにある
虽然不在一起 可为何感觉就在这里
どんなに調べてもわからない
绞尽脑汁也不明白
摩訶不思議、正体不明な「あいつ」に
真的神奇、神秘的「那个家伙」
生まれた日から今日まで抱きしめられてる
从出生的那一天起 直至今日 都被拥抱着
いつも作ってもらった弁当の味
一直以来给我做的便当味道
授業中に埋もれた机の匂い
上课的时候藏在桌子里的香味
借りたまんまになったノートたち
租借的笔记就那样一直未归还
トーク画面いっぱいの恋話
总是聊着恋爱话题
かけがえのない あたりまえ
无法替代的理所当然
誰かのガラクタは たからもの
某人的琐碎之物却是宝物
こんな日々が続くって どっかで思ってた
本以为会一直这样下去
人目気にせず泣いた帰り道
不顾旁人的眼光 哭着回家的路上
自分のせいなのに口走った悪口
明明是自己的错却不经意说了坏话
何かを責めてはホッとして、
责怪着什么 放任自己、
誰かを傷つけた時もあった僕を
也有伤害过别人的时候
自分のことのように思ってくれた あなたの存在に
把我的事当作自己的事一样的你
いったい何度救われたでしょう
到底被你拯救了多少次啊
多分あなたは気づいてないかもな
或许你根本就没有察觉到吧
口に出せばたった5文字くらいの感謝を
说出口的话 仅仅只是5个字的那句感谢(ありがとう)
気がつけばどれくらい言ってないんだろう
回过神来 是没说多少啊
いつか夢が叶ったら
如果有一天实现了梦想
いつか大人になったら
如果有一天成为了大人
あなたと過ごした日々を 真っ先に思い出すよ
我会最先想起与你度过的日子
あの時が僕を作ってくれた
那个时候有你才有了我(直译是你成就/造就了我)
いつか壁に出会ったら
如果有一天遇到了难题
いつか親になったら
如果有一天成为了父母
あなたがくれた言葉 真っ先に思い出すよ
我会最先想起你说给我的话
どんな時も味方でいてくれた
无论何时 都站在我这边
あなたがいてくれてよかった
有你在真好
「恋」や「愛」や「青春」や「友情」
不管是「喜欢」还是「爱情」「青春」还是「友情」
どの名前にも当てはまらない
放在哪一种感情面前都不合适
朝 昼 晩 春 夏 秋 冬
一天 一个四季
咲き続ける花のように強い感情
仿佛继续绽放的花朵一般的热烈情感
口に出せばたった5文字くらいの感謝を
说出口的话 仅仅只是5个字的那句感谢(ありがとう)
気がつけばどれくらい言ってないんだろう
回过神来 是没说多少啊
焦らなくていいんだよ
不用着急也可以的哦
「あいつ」は
「那个家伙」
時がたっても消えやしないから
即使时间流逝也不会消失不见的
いつか夢が叶ったら
如果有一天遇到了难题
いつか大人になったら
如果有一天成为了父母
あなたと過ごした日々を 真っ先に思い出すよ
我会最先想起与你度过的日子
あの時が僕を作ってくれた
那个时候有你才有了我
きっと壁に出会ったら
如果遇上了难题一定会
きっと親になったら
如果成为了父母一定会
あなたがくれた言葉 真っ先に思い出すよ
最先想起你说给我的话
どんな時も味方でいてくれた
无论何时 都站在我这边
あなたがいてくれてよかった
有你在真好
ありがとう
谢谢你
見えなくてもずっと覚えてる
虽然看不见 可为何感觉得到
聞こえなくてもずっと声はしてる
虽然听不见 可为何有声音
さわれなくてもずっとあったかい
虽然无法触碰 可为何这般温热
離れててもずっとここにある
虽然不在一起 可为何感觉就在这里
いつか自分らしくちゃんと
总有一天会用自己的方式好好
あなたに感謝を伝えるよ
向你传达那句感谢
その日までこの歌を届けるから
直到那天为止会一直唱歌的
どうぞ これからもよろしくね
以后也请多关照啦
专辑信息
1.あなたへ