先生と少女騒動~第一審公判~ (feat. 鏡音レン)

歌词
君を箱庭に閉じ込めて
妳被关在箱景当中
羽根が生えるまで 時間を与えて
在羽翼丰满前 就给点时间
じっくりと育てましょう
小心翼翼的培育它吧
壊れないように
不让它被摧毁
僕は知ってるよ 今という
我知道的喔 在名为当下
いわばアイロニーな
刹那的过去では 也就是所谓那讽刺的剎那式过去中
―Your feeling is passed(感情は流されて)
― ―Your feeling is passed(妳的感情就此流逝)―
意に反してくんだ
违背了妳的意志
紅く腫れた理想は意志を加速させてく
鲜红肿胀的理想令意志逐渐加速
なぜに理解されない
为何不被理解呢
なぜに君は僕をもっと理解してくれないのか
为何妳不肯多理解我一点呢
気がふれるほど悩んだって
就算烦恼到几乎疯狂
爪の先ほども届かない
却也还是连妳的指尖也摸不着
ならば せめて 僕の人形(モノ)に
这样的话 至少 就让妳成为我的人偶吧
自由とは恐れるべきで
不该对自由感到安心
その細い腕ではとても掴めないだろうさ
而那也不是那纤细的双手能掌握的对吧
何も怖がることはないさ
没有什么好怕的
未来など知らなくてもいい
不了解所谓的未来也无所谓
今は 悦びを感じろ
现在 就去感受愉悦吧
不安定さから生まれる
朝向那自不安定中诞生
滴るような恍惚の果実へ
彷佛将滴垂下的恍惚果实
僕はサディスト 僕はサディスト そうだ
我是个虐待狂 我是个虐待狂 是啊
愛してる 愛してる
我爱妳 我爱妳
これは教育であり会話である
这既是教育也是对话
人の建前が本性に
我最喜爱的就是
変わる瞬間がたまらなく僕は好きなんだ
自人的外在显现出本性的瞬间了
愛してる
我爱妳
まだ嘘でいい
还是谎言也没关系
もっと味わって 噛み締めて
更加的去品尝它 紧咬它
僕の期待を裏切らないでくれ
不要辜负了我的期待
―Full course of education(教育のフルコース)
― ―Full course of education(教育的一系列)―
こぼさないでくれよ
可别漏下了喔
センセーション衝動 先生と
少女 騒动 感官冲动 教师与少女的风波
洗礼+調教 異常な所業が
争点 洗礼 + 调教 争议在于异常的行为
あー
啊-
あーあー 何も聞こえない
啊-啊- 什么也听不见啊
あー
啊-
あー聞こえない
啊-听不见啊
何も聞こえない
什么也听不见啊
僕は君にとっては唯一の理解者なんだ
对妳来说我就是唯一理解妳的人
なのになぜに理解されない
但为何妳不懂呢
なぜに君は理解してくれないのか
为何妳不肯懂呢
張り裂けるほど求めたって
就算几乎撕裂般的渴求妳
その瞳は僕を映さない
那双眼里仍然不会映出我的样子
ならば せめて 僕の人形(モノ)に
这样的话 至少 就让妳成为我的人偶吧
取り残されたわけじゃない
并不算是被抛下
僕は君だし 君は……僕なんだからさ
因为我就是妳 而妳……就是我啊
僕の為に歌ってくれよ
为了我歌唱吧
僕に何か言葉をかけてくれよ
对我说些什么吧
顔をみせてくれよ
让我看看妳的脸吧
まだこのゲームは始まったばかり
这场游戏才刚开始而已
もっと受け止めてよ
再多忍耐些吧
僕はサディスト 君もサディスト そうだ
我是个虐待狂 妳也是虐待狂 是啊
愛してる 愛してる なのに
我爱你 我爱你 明明这样
証言台(こんなとこ) に 立たされている?
又为何要我 站在这证人席上呢?
专辑信息
1.先生と少女騒動~第一審公判~ (feat. 鏡音レン)