
歌词
Auf dem Wasser zu singen
(水上吟)
Mitten im Schimmer der spiegelnden Wellen
在波光粼粼的水上,
Gleitet, wie Schw?ne, der wankende Kahn;
小船像天鹅一样游弋,
[00:27.26]Ach, auf der Freude sanftschimmernden Wellen
[00:27.26]激起欢乐的涟漪。
[00:31.65]Gleitet die Seele dahin wie der Kahn;
[00:31.65]我的灵魂也象小船一样荡漾,
Denn von dem Himmel herab auf die Wellen
天空中的落日,
Tanzet das Abendrot rund um den Kahn.
翩翩起舞在船边的波光里。
über den Wipfeln des westlichen Haines
西面树林的树梢上,
Winket uns freundlich der r?tliche Schein;
阳光在亲切地向我们致意;
Unter den Zweigen des ?stlichen Haines
东面树林的枝叶下,
S?uselt der Kalmus im r?tlichen Schein;
芦苇在晚霞中低吟。
Freude des Himmels und Ruhe des Haines
心灵呼吸着天堂的快乐,
Atmet die Seel' im err?tenden Schein.
绚丽的余辉映照着平静的树林。
Ach, es entschwindet mit tauigem Flügel
啊,舞动着带露珠的翅膀,
Mir auf den wiegenden Wellen die Zeit.
时间在动荡的水波中消失。
[02:22.71]Morgen entschwinde mit schimmernden Flügeln
[02:22.71]明天还要让时间带着闪亮的翅膀飞去,
[02:26.77]Wieder wie gestern und heute die Zeit,
[02:26.77]就如同它的昨日与今夕。
Bis ich auf h?heren, strahlenden Flügel
直到拥有飞得更高、更有力的翅膀,
Selber entschwinde der wechselnden Zeit.
我自己也将从时间的潮汐中消失。
专辑信息