歌词
あの頃は良かったとか
说着“那个时候真好呢”
昔の思い出に
过去的回忆便随之涌现
囚われるような人生じゃ
总是沉浸在往日的回忆中的话
本当つまんない
这样的人生可就变得乏味至极了呢·
その目で見てもないのに周りの声だけで
我不想沉浸在
作れた勝手な概念に
没有亲眼见到而仅靠周围的声音
はまりたくなんかない
来制定的概念中
規則しきたり
规则 惯例
そんなもんは
这些条条框框
塗り替えなくちゃ
我们必须将其重绘
カルチャーショック起こすほどに
达到能引起文化冲击的程度
時代を変えよう
改变这个时代吧
ずっと ずっと ここでもっと
想要在这里 延续着梦
夢見たいけど
直至天荒地老
もう行かなくちゃ、時間だわ
但转眼已到了我不得不离开的时间
繋いだ手を解いたら
松开彼此紧握的手
ここからが本当のスタート
从这里开始将是全新的启程点
思い切り背中押してよ
愿你从今以后也能相伴我左右
いつの間にかぬいでいた
不知何时起
短いスカートも
换下了超短裙
バッサリ切ったショートカットも
就连干净利落的短发
今じゃ遠い過去
如今也是遥远的过往了
もう夢見ているだけの15歳じゃないし
已经不是爱做梦的15岁了
24時間笑顔だけでは
仅仅是终日保持着笑容的话
前に進めない
就无法向前进
本で読んだ恋や愛に
书上读到的情情爱爱
興味はないわ
我毫无兴趣
何かを犠牲にしている
也不打算为此
つもりもないし
牺牲些什么
本音 そうね なんかちょっと
总实话呢 总觉得
泣きそうだけと
自己快要哭出来了
期待も全部背負って
但也会背负着大家的期待
振り向かず前に進むわ
毅然向前行
たとえちょっと甘えたくても
即便是偶尔想要撒撒娇
明日からはもう違う私
明天开始就是全新的我
いつのまにか大人になって
不知不觉间 已经是个大人了
素直になれない
但我还是那个不够坦率
あまのじゃくな私だけど
爱闹变扭的我
ありがとう ありがとう この言葉を
谢谢你 谢谢你 这句话
心から 心から
打从心底 发自内心
ずっと ずっと ここでもっと
想要在这里 延续着梦
夢見たいけど
直至天荒地老
もう行かなくちゃ、時間だわ
但转眼已到了我不得不离开的时间
繋いだ手を解いたら
松开彼此紧握的手
ここからが本当のスタート
从这里开始将是全新的启程点
思い切り背中押してよ
愿今后你也能相伴我左右
专辑信息
1.恋はアッチャアッチャ
2.夢見た 15年