歌词
I was woken up in the early morning
[tool: 歌词滚动姬 https://lrc-maker.github.io]
After my flight, by a sound I could not grasp
[length: 02:30.387]
I did not recognize
飞行结束后 我在这清晨被一阵
Running like water, two toned, and tangled
我并不清楚的声音所吵醒
Like a wire flowing many sounds all at once
我无法辨认出
如同水声一般 两种音调 如同电线般
"It was a magpie" you told me
缠绕着 流动着 同时发出许多种声响
As you handed me a coffee
"The black and white bird you see in city parks"
"那是一只喜鹊" 你告诉着我
And you pointed out the window
你递给我一杯咖啡
Looking straight in at me
"就是那只你在城市公园看到的黑白相间的鸟"
A black and white bird sitting on the fence
你指向窗外
直视着我
I thought about the man who called it a magpie
窗外一只黑白相间的鸟静坐在围栏上
Confronted by the great expanse of his ignorance
He wanted to name it, to detain it
我想起了那个称它为喜鹊的男人
Forever in that small phrase
面对这名为无知的瀚海
It seemed like a shame to give it a name
他想用那小小的短语
为其命名 将它留下
But then again, I don't understand anything the way I'm supposed to
为其命名 似乎是件丢脸的事
I drag every river for meaning, scrape my hand on every ceiling
I never know what to say or not say
但话说回来 我也是一无所知
What to honour or betray in any given day
我拖拽着每一条河流只为寻求意义 在每一面天花板上我都蹭破了手
在任何一天 我都不知道该说或不该说些什么
But I never got used to the sound of the magpie
该尊重或背叛什么
It set my skin on edge, it called like a child
Like a dog, like the wind caught in a fence
但我从未习惯那
When we talked it interrupted
使我毛骨悚然的喜鹊的叫声 像孩童般的叫声
And I would never know what it meant
像狗的叫声 像风吹进栅栏的声音
专辑信息
1.Endless Time
2.Taught
3.Song
4.To Talk About
5.Marsh
6.Sleight of Hand
7.Sway
8.Stars
9.Ignorance
10.Loving You