
歌词
ratattuer lesietir miah-shete ratattuer
神啊! 其已何為名?
reye-leala
吾 尋求解答
神の名前に堕ちる者
神の名前に墮ちる者
作词/作曲/编曲:kaoling
呗:初音ミク
呗:初音ミク
翻譯:ryoumatsu
翻译:ryoumatsu
by:CHHKKE
by:CHHKKE
向全知全能的您尋求答案
hua-luetetir viate-siyete,yo
神啊! 您是否 真有將那偉大的愛
ratattier,si-rayah mialuatu layerue-rya
平等無私的賜予眾生?
tuerettir-lushe,ya via-ruatulaya,lua-ta
迷惘的人們
deyeer-gretuer
是否這樣相信就可以了?
liolay-reyo
擁有的人說著「還不夠啊!還想要更多!」
持てる者は"まだ、足りない"と
將那手舉起伸向天空
天を仰ぎその手をかざし
迷惘的人們堆积著高塔
迷える者に塔を积ませ
逐漸失去反省之心
省みるすべ失くしゆく
「将命運託付於神之手、
”神の御手に命ゆだね、
祈禱著等待救贖吧」
救いを待ち祈れ”
即使如此這雙手
それでもこの両の手が
仍是為了我等明日而祈禱
祈るは我が明日の为
他終以愛的語言將我包圍
报いし爱の言叶で彼は私包み
然后心被盈满充实
そして満ちたりし心よ
歌颂身为人子的喜悦吧!
歌え人の喜びを!
「一無所有的人是幸福的」
“持たぬ者は幸せ”という
人類創造的神之詩篇里這樣敘述著
人を创りし神の诗
無論是怎樣的人所犯的罪行
いかなる者にも雨を降らせ
都會被神降下的雨洗淨
罪さえ溶かしゆく
是否等待著被賜予幸福
rete-yutinier tayietuah
而悲劇突然……
lishe-retia
偶然受惠降临於神之意识
神の気まぐれに
不知飢餓為何者
饥えを知らぬ者も
以被風所擊倒者
风に倒る者も
就連在自身中尋求
自身の中に神の“名”を
神之「名」者也……
见る者も…
「比起親近你的人
“近し君の为よりも
更要为憎恨的人祈祷啊」
憎む者の为祈れ”
即使如此這雙手
それでもこの両の手が
也想守護心愛之人
守るは爱しき人
終得回報的愛的語言
报いし爱の言叶は
使神之「名」墮落
神の”名”を堕とした
終於獲得滿足的心啊
やがて満ちたりし心よ
歌頌身為人子之歌吧!
歌え人の子の歌を!
自循環往復的時之界限
巡りゆく时の果てより
继续講述著這故事
语り継ぐ物语
僅以此獻予世間眾生
在りし すべての者へ
愿光芒平等地照耀一切
等しく光あれ
--END--
-END-
专辑信息