歌词
Ya?l: In a "baby talk" cooing voice] Ready for a moment of science?
D: Sure, Ya?l, but why are you talking to me like I'm a baby?
Y: Regular voice] Just making a point Don. Why did you think I was talking as if you were a baby?
D: Hmmm. Because of the high, cooing tone you used?
Y: You're not the only one who recognizes those features as "baby talk." Two studies, one in humans and one in rhesus monkeys, suggest that the tones mothers use to address babies are more universal than previously thought.
A group of researchers recorded English-speaking mothers saying the same sentences to babies and to adults. The recordings were then played to indigenous villagers in remote Ecuador.
Even though the villagers did not understand English, they could correctly identify whether the speaker was addressing a child or an adult seventy-three-percent of the time.
A different team of scientists studied the role of certain high-pitched, melodic sounds called "girneys" and grunts in wild rhesus monkeys. Even though these calls were rarely produced before the birth season, once the first infants were born, the calls were used in abundance.
When infants wandered away from their mothers, other females kept a close eye on them and called with grunts and girneys as they watched them. In response, the infants looked back at the callers. The observations suggest that these particular calls are directed at, and attractive to infants rather than to other mothers. In that way, the grunts and girneys are similar to human "baby talk."
D: So "baby talk" may be closer to animal communication than to language?
Y: There is still much to learn, but it is something to consider next time you're cooing at a baby.
专辑信息
1.奇跡のリンゴ
2.運命の始まり
3.母親の言葉
4.東京の空
5.祝言の夜
6.津軽の風物詩
7.安全の代償
8.幸福の訪れ
9.答えへの入口
10.挑戦の始まり
11.試練の訪れ
12.挑戦の決意
13.ラバウルの記憶
14.挑戦の日々
15.悪夢
16.三等分の想い
17.約束の光
18.現実の地獄
19.雛子倒れる
20.薄暮の背中
21.暗闇の出口
22.人間の証
23.挑戦の再開
24.困窮の果て
25.ありがとうの言葉
26.小さな希望
27.挑戦の続き
28.リンゴの軌跡