歌词
Mirror
ポケットの中のコインを
将口袋里的硬币
泉に投げつけた
投入泉水中
そしたら、女神がそっと
女神便会悄悄降临
僕に尋ねた
询问我
「あなたが落としたコインは
“你掉落的硬币”
どんな色ですか?」
“是什么颜色的呢”
あの日に戻ることが出来るなら
如果能够重回那天
一体、君に何を話すだろう?
我应该跟你聊些什么好呢
二人違う未来を生きるなら
如果未来我们分道扬镳的话
夢の蕾は何を咲かすだろう?
梦想之花又会结出什么果呢
あの日から二人は離れ離れ
那天起我们渐行渐远
ほんの少し時が流れただけ
只是弹指之间
日を追うごとに霞んでく
对时间的流逝已逐渐模糊
思い出の中を一人歩んでる
独自一人在回忆中漫步
忘れてないよ
我没有忘记
けど思い出せないよ、君が
但我却回忆不起你的点滴
写真の中 笑う二人が色褪せて
照片中喜笑颜开的我们也随之褪去
涙なんて 一度も流してないのに
明明我从未流过泪
水鏡がなぜかぼやける
水面为何突然模糊
このまま君を忘れられたら
如果能够就此将你忘却
他の誰かに明日出会えたら
在明天与他人邂逅的话
この傷も少しは癒えるかも
心中的伤痛是否能够稍微愈合
笑って「ありがとう」も言えるかも
是否能够笑着说出“谢谢”
その時が来りゃ、もっと素直に
等到那时,我也能坦率一些
君の涙のワケも聞けるかも
或许能够倾听让你哭泣的烦恼
けど今日も他の誰かのこと
但如今我还在将其他人
君と比べてるのは何故だろう
与你做对比是为什么呢
もう忘れたいよ
我想忘记这一切
でも出来ないよ、せつなすぎて
太过悲伤我却做不到
記憶のページ
记忆之匣
めくれば君が溢れてる
一打开全是与你的回忆
作り笑いの毎日に ふと気づいたら
突然发现,那不过是强颜欢笑罢了
水鏡が雨で滲んでた
雨水便渗透进水面
寂しさを忘れたフリしてるけど
虽然假装忘记了寂寞
水の中に映るもう一人の
水面倒映着另一个我
僕は泣いてる
另一个我正在哭泣
もしも僕が
假如我
もう少し強くなれたら
能够再坚强一些
二人はまた寄り添い
我们还能够形影不离
笑い合えるかな?
还能够欢声笑语吗
いつか僕は
总有一天
迎えに行くよ、信じてる
我将会去迎接你,我坚信
もう一度、夢の蕾咲かせよう
再一次,让梦想之花结果吧
水鏡に涙のあと
在水面上滴落眼泪之后
专辑信息
1.Mirror