歌词
编曲 : ナユタン星人
斑驳的日子里 夜色愈显漫长
まだらな日々に 夜は長く
我探寻着渐渐模糊的回音
エコーは仄か 声を探すの
它如同这般夜空里
こんな夜空に まだひとつだけ
仅剩唯一 仍在照耀的明灯
灯りがあるようだ
想要的未来也可以随手抛却
欲しい未来は そんなに無くて
若你存在于世 那便无妨
君がいるなら それくらいだよ
倘若在此之上 我也能与你同在
その次くらいに 僕がいれたら
那样也不错啊
それでいいのにな
“想见你”的换行与定型
「会いたい」の改行と定型
真是疼痛啊 好想见你啊 想要飞跃至你身边
いたいの いたいの とんでいけ
这种感情是你所赐予
この感情は君がくれたの
我将那个瞬间命名为爱
その瞬間を愛と名付けた
无法改变的我 向不可触及的角宿一
届かぬスピカ 変われぬ僕が
一直一直 在拼命地伸出手
ずっと ずっと 手を伸ばしてた 嗚呼
每当心里的愿望有所增加
願い事が増えるたびに
朦胧的晨曦便会将星光汇集
ぼやける朝 星を集めた
越是靠近 就越是艰难
近づくほど 辛くなるなんて
啊啊 我一定是脑袋出了什么问题吧
どうかしてる あぁ、どうかしてる
你是绽放在我眼中的一等星
君は僕に咲いた一等星
太过夺目 太过耀眼
眩しいからこんな心は
会这样想的心 就丢到什么地方去吧?
どこかへ捨ててしまおうか
我尽做着这样愚蠢的空想
なんてこれも馬鹿な空想だ
爱的体温与醉意
愛の体温と酩酊
”好痛啊“与”想在你身边“不断反复着
「痛い」と 「居たい」を ループして
这种感情是你所赐予
この感情は君がくれたの
我将那个瞬间命名为爱
その瞬間を愛と名付けた
你向迷失的星星 向迷惘的我
惑える星を 迷える僕を
都轻轻 轻轻地送出了温暖光芒
そっと そっと 照らしてくれた
我将这永恒赠于你
この永遠を君にあげよう
那一瞬便是我的意义
その瞬間は僕でいられる
彼方的角宿一 亘古不变的星辰
彼方のスピカ 変わらず星が
今天也好 明天也好 都不断闪烁着
今日も 明日も 輝いている 嗚呼
啊啊
嗚呼
专辑信息
1.スピカ