歌词
葉っぱ一枚 太陽に透かして
阳光透过一片树叶
その入り組んだような葉脈が美しい
那繁杂交错的叶脉 精致又美丽
植物だって話したり聞いてると
隐约记得自己读过一本书 曾提出过植物也会
そんな仮説を立てた本を読んだ気がする
说话和聆听的假说
付き合ってるって知らなかった
从来不知道原来你们有在交往
親友の彼と私たちと
因为作为挚友的他
一緒にいる その時間だけでも
和我们在一起的这段时间
充分 幸せだから
本身就已经足够幸福了
好きにはなっちゃいけない人
你是绝对不能够喜欢上的人
あの時 自分で決めたのに
那时候 明明是自己下定的决心
あなたのことばかり
我却总是忍不住
いつも考えてしまう
满脑子都想着你
感情なんて制御できない
感情是无法抑制的
人は 頭ではなく心で
人啊 并非依靠头脑
生きているものでしょう
而是依靠着心而活的吧
考えないようにするって
克制自己不去想你实在是
苦しい 苦しい 苦しい
太痛苦 太痛苦 太痛苦了
風に舞う その一枚の葉っぱは
那一片随风飞舞的叶子
鋪道の地面 どこに着地するのでしょうか?
会飘落到人行道的哪里着陆呢?
この世界に生まれて来た理由なんて
虽然已经想不起自己诞生于这个世界的理由了
思い浮かべはしないけど きっと導かれてる
但那个理由一定还在冥冥中指引着我们的方向
彼と彼女 目が合う度
每当他和她视线交汇时
さりげなく微笑んでたこと
都会不经意般露出微笑
もちろんずっと 気づいていたけれど
我当然一直以来都有察觉
私まで 幸せだった
这份幸福 连我也感同身受
出会いが もしも早かったら
如果我们相遇得更早
逆の立場だったのでしょうか?
是否立场就会倒转了呢?
そんな妄想して
然而这样的妄想
余計に辛くなってしまう
反而让我更加痛苦
似合いのカップルだよねって
真是郎才女貌呀
友を祝ってあげられたらいい
如果能这样坦诚祝福朋友就好了
醜くはなりたくない
我不想变得如此丑陋
考えないようにしてるけど
尽管很努力地不去想你了但我还是
好きで 好きで 好きで
好喜欢 好喜欢 好喜欢你
ずっと喋り続けたり 突然 黙り込んだり
要么喋喋不休 要么突然沉默不语
どこか不自然になってる私に
希望你千万不要察觉到我身上透露出的不自然
絶対 気づかないで それでもそばにいさせて
即便如此也请让我留在你身边吧
何も考えないでいるから
因为我克制住自己什么都不去想了
好きにはなっちゃいけない人
你是绝对不能够喜欢上的人
あの時 自分で決めたのに
那时候 明明是自己下定的决心
あなたのことばかり
我却总是忍不住
いつも考えてしまう
满脑子都想着你
感情なんて制御できない
感情是无法抑制的
人は 頭ではなく心で
人啊 并非依靠头脑
生きているものでしょう
而是依靠着心而活的吧
考えないようにするって
克制自己不去想你实在是
苦しい 苦しい 苦しい
太痛苦 太痛苦 太痛苦了
专辑信息