歌词
编曲 : Junya Yamaike
將從出生到現在爲止
生まれてからこれまでを
比如寶石的話
宝石に例えるなら
雖然比不上真珠
パールとはいかないけど
但也不壞吧 是吧
悪くないかな まあね
我的所有朋友 我的所有家人
All My Mates All My Fam
到底是爲什麽呢 心情滿溢就會哭出來
なぜだろう気持ち溢れて泣けるよ
想要聼到你的聲音
君の声が聞きたい
即使是玩笑也無關緊要
冗談でかまわない
請再次牽起我的手
Take My Hand Again
請再次牽起我的手
Take My Hand Again
總有一天會傳達到的 我如此堅信
いつか届くと信じてるんだ
不管什麽時候都如此寶貴的
いつだって大切
你正被我思念
君を思ってる
最近怎麽樣
元気でいますか
狀態還好嗎
調子はどうかな
我想念你 我堅信
I miss you and I believe
我這邊每天都非常無聊呢
こちらは毎日とても退屈です
現在馬上就想要見到你
今すぐ会いたいのです
生活如此艱苦
Life is bitter
但這份心意如此單純
この気持ちは単純であり
真是非常大的矛盾
とても大きな矛盾がある
就這樣下去不行什麽的 我也是知道的
このままじゃダメだってわかりすぎる
以將風切斷的速度踏出一步
踏み出せ風を切る切る切る
季節即使循環往復也從來不變
季節巡っても変わらない
説過話的咖啡店前的長椅如今也不在了
語らったカフェ前のベンチ今はない
香氣正回響 淚水晾乾
アロマ香る 涙さらす
這種感覺會持續到什麽時候呢
この感じいつまで続くのか
我們兩個到底適不適合呢
僕たちお似合いだったかな
感謝有沒有好好傳達到呢
ありがとうちゃんと伝えたっけな
獨特發音的“趕快點”什麽的
癖のある発音の「早くして」とか
總是被你的笑顔拯救
笑顔に救われてばかりだった
在這以後將我能做到的事
これから僕にできることを
不斷尋找 尋找著 再快些 擦亮些
探して探して急いで磨いて
放出光亮 將你拉到身旁
光放つ 君を手繰り寄せる
不管什麽時候都如此重要的
いつだって大切
你正被我想念
君を思ってる
最近怎麽樣
元気でいますか
狀態還好嗎
調子はどうかな
我想念你 并且我堅信
I miss you and I believe
我這邊可是每天都很無聊呢
こちらは毎日とても退屈です
現在立刻就想要見到你
今すぐ会いたいのです
不管什麽時候都很珍貴的
いつだって大切
你正被我想念
君を思ってる
最近怎麽樣
元気でいるなら
狀態還好嗎
それでいいかな
我思念你 我相信
I miss you and I believe
只有回憶永遠溫柔
思い出だけがずっと優しいのです
果然還是想要見到你
やっぱり会いたいのです
生活如此艱難
Life is bitter
如果將出生以來到現在
生まれてからこれまでを
比作寶石的話
宝石に例えるなら
即使比不上真珠
パールとはいかないけど
但也不壞吧 是吧
悪くないかな まあね
我的所有朋友 我的所有家人
All My Mates All My Fam
到底是爲什麽呢 心情滿溢就會哭出來喲
なぜだろう気持ち溢れて泣けるよ
想要聽到你的聲音
君の声が聞きたい
即使是玩笑也無關緊要
冗談でかまわない
专辑信息
1.Bitter
2.Snake
3.革命