歌词
わたし、屋上で靴を脱ぎかけた時に
当我准备在屋顶脱鞋的时候
三つ編みの先客に
遇到了一个编着三股辫子的陌生人
声をかけてしまった。
无意中和她搭了话
「ねえ、やめなよ」
"喂,停手吧"
口をついて出ただけ。
只是不假思索地说了出来
ホントはどうでもよかった。
其实我并不在意
先を越されるのが
只是不过有点嫉妒
なんとなく癪だった。
嫉妒她超越了我
三つ編みの子は、語る。
这位女孩所说的话
どっかで聞いたようなこと
好像在哪里听过类似的
「運命の人だった。
“这是我命中注定的人,
どうしても愛されたかった」
我一定要被其所爱。”
ふざけんな!そんなことくらいで
别开玩笑了,光凭这点事情
わたしの先を越そうだなんて!
就想抢先在我的前面
欲しいものが手に入らないなんて
明明什么也没有失去
奪われたことすらないくせに!
甚至从未被夺走过什么
「話したら楽になった」って
那女孩:"说出来之后舒服多了",
三つ編みの子は、消えてった。
随后编着三个辫子的女孩消失了
さぁ、今日こそはと靴を
今天
脱ぎかけたらそこに
正当我准备脱鞋的时候
背の低い女の子
又遇到了一个个子矮的女孩
また声をかけてしまった。
也不小心和她搭了话
背の低い子は、語る。
矮小的女孩她说着
クラスでの孤独を
诉说着在班级上的孤独
「無視されて、奪われて、
"被忽视、被夺走,
居場所がないんだ」って
已经没有属于我的地方了"
ふざけんな!そんなことくらいで
别开玩笑了,光凭这点事情
私の先を越そうだなんて!
就想抢先在我的前面
それでも、うちでは愛されて
即便是如此,你在家里也有人给与你爱
あたたかいごはんもあるんでしょ?
也还有温暖的饭菜
「おなかがすいた」と 泣いて
“肚子饿了" 她哭着说
背の低い子は、消えてった。
矮小的女孩也消失了
そうやって、何人かに声をかけて
就这样,我一直找人倾诉
追い返して
不断被人拒绝
わたし自身の
我内心深处的痛苦与疼痛
痛みは誰にも言えないまま
无人述说
初めて見つけたんだ。
直到我找到了
似たような悩みの子
第一次遇见了
何人目かにあったんだ
遇见了和我一样的人
黄色いカーディガンの子
那个人穿着黄色开衫
「うちに帰るたびに
她说道
増え続ける痣を
“为了抹去那些每次回家而不断增加的伤痕
消し去ってしまうため
...
ここに来たの」と言った。
我来到了这里"
口をついて出ただけ。
只是如此不假思索地说了出来
ホントはどうでもよかった。
其实我并不在意
思ってもいないこと
再怎么想也无济于事的事情
でも、声をかけてしまった
但我还是和那个人搭了话
「ねぇ、やめてよ」
"…停手吧"
ああ、どうしよう
啊,怎么办
この子は止められない
我无法阻止
わたしには止める資格が無い。
我没有权利阻止
それでも、ここからは消えてよ。
总之,从这里消失吧
君を見ていると苦しいんだ。
每次一看着你我会感到很痛苦
「じゃあ今日はやめておくよ」って
她低声说着"那今天就先这样吧"
目を伏せたまま消えてった。
然后默默地消失了
今日こそは、誰もいない。
今天终于,这里不存在任何人
わたしひとりだけ
只有我一人
誰にも邪魔されない
没有人打扰我
邪魔してはくれない。
没有人阻碍我
カーディガンは脱いで
脱下开衫
三つ編みをほどいて
解开辫子
背の低いわたしは
就算是矮小的我
今から飛びます。
现在也要开始自己飞翔
专辑信息
1.わたしのアール
2.命に嫌われている。
3.ツキミソウ
4.スパークル
5.変わらないもの