歌词
君とどれくらい会わずにいられるか? そんな実験をした
能忍耐多久不与你见面? 做了这样的实验
しかもそれは 君には言わない 勝手なルール作ったんだ
但不会告诉你的是 制定了任性的规则
僕から連絡は絶対しない 心を鬼にしながら
绝对不会主动联络你 就这样狠下了心
君が不安げに残すメッセージ辛かったけど
而你深感不安留下消息 虽然相当痛苦
もしこれ以上 会わずにいたら きっと世界は終わってしまう
若是从今往后 都无法相见的话 我的世界一定会迎来终焉
だから 星降る冬の夜に君の家に行く
所以在星星降临的冬夜 去了你的家
あの窓が 確か君の部屋だと聞いた灯りだ
那扇窗 听闻过应该就是你的房间 依然亮着灯
そばの小石 拾って投げよう
拾起身旁的小石 投掷过去吧
ロミオとジュリエット 気取ったように こっそりと会いに来た
就像在扮演罗密欧与朱丽叶 暗中相会
ガラス窓にさりげなく 風と僕がノックしてるよ
与微风一起 装作若无其事地叩响玻璃窗
君に無視されちゃったらどうしよう
可要是被你无视的话 该怎么办啊
どれだけ本気か試しただけ
我只是在试探你到底有多认真而已
君はそんなことをしないでね
你可千万不要尝试那种
意地悪なゲーム
故意使坏的游戏哦
ずっと見上げてた窓のカーテンは開(あ)くこともなく
一直抬头仰望的窗帘不曾被拉开
僕という存在なんか忘れてしまったみたい
你似乎已经忘记了我的存在
なんでくだらない実験したのか 愛を試してみようかなんて
为什么要做这种无聊的实验啊 试探你的爱什么的
寒い夜風に吹かれながら後悔していた
寒冷的夜风吹拂 我懊悔莫及
でもふいに 君の声がどこからか聴こえて来た
但是意料之外 你的声音不知从何处传来
ここで何をしているの?って…
“你在这里做什么呢?”
僕は愚かな実験のことを説明して謝った
我向你说明了这个愚蠢的实验 为此道歉
でもそしたら 君は怒って睨みつけはっきり言ったね
但这之后 你生气地瞪向我 态度明确地说道
二度とそんな試すようなことをしないで
再也不要这样试探我了
愛は信じ合うことでしょう?
爱就是相互信任不是吗?
本当の気持ちはいつでも
真正的心意永远
ゲームにならない
不会是一场游戏
あの窓が 確か君の部屋だと聞いた灯りだ
那扇窗 听闻过应该就是你的房间 依然亮着灯
そばの小石 拾って投げよう
拾起身旁的恋意 投掷过去吧
ロミオとジュリエット 気取ったように こっそりと会いに来た
就像在扮演罗密欧与朱丽叶 暗中相会
ガラス窓にさりげなく 風と僕がノックしてるよ
与微风一起 装作若无其事地叩响玻璃窗
君に無視されちゃったらどうしよう
可要是被你无视的话 该怎么办啊
どれだけ本気か試しただけ
我只是在试探你到底有多认真而已
君はそんなことをしないでね
你可千万不要尝试那种
意地悪なゲーム
故意使坏的游戏哦
专辑信息