歌词
编曲 : Quinn葵因
____
混音:Quinn葵因
____
母带:Quinn葵因
____
制作:Quinn葵因
____
封面:Quinn葵因
你只是愤世嫉俗
You have your fallen attitude.
不要以为自己很软弱
You’re never weak. Just don’t assume.
他们惧怕你未发挥的潜力
You know they fear what you can do.
懦夫们指控你的态度无礼
Only coward think you’re rude.
他们只想让你永为少女
They wanna bury you in the youth.
捂住你的嘴,不让你成熟
Shut your mouth from telling truth.
如果你失去“贞洁”,你便被唾弃
If you’re not virgin then you’re “used”.
如果你善意微笑,你便成为众矢之的
If you smile, they can abuse.
你的秀发让他们目不转睛
Your hair caught their attention.
你的身体总是被批判
If you’re curvy you need sanction.
如果他们没法说教你
If they can’t teach you a lesson,
他们便不会认可
Then they’ll never even mention
你所有的成就
All your credits in the ending,
“她不会在意的”
“There’ll be no confrontation.”
“她不就是想安安稳稳的”
“All she want is safe landing.”
这就是他们对你的误解了
That’s their only understanding.
【能否…】
No, babe.
【用用脑子呢...】
Mind you use your brain.
【这些人有脑子吗?】
Do you even have it?
【我好像早就问过了?】
Have I ever asked this?”
只要你说话声音响一点
You can talk a little louder.
你就不再是个淑女
You’re not gorgeous anymore.
只要你穿得少一点
You can wear a little less.
你立马成为了一个**
And then you’re instantly a whore.
如果你的声音轻了一点
You can be a little quiet.
你便不被重视
Your are tiny as a bird.
如果你爱穿宽松的衣服
You can wear a little baggy.
你便是过于保守的修女
You are hopelessly reserved.
如果你一个人在午夜酒吧遇到了什么事
Stay up late, alone in bar.
“你个女孩子自找的”
“Girl, you had it coming”
你仿佛被塞进了一个密封的罐子
You are squeezed into a jar.
无时无刻无法呼吸(我没开玩笑)
I’m not even being funny.
你难道没有厌倦
Aren’t you getting tired of
这陈腐恶臭的,
The witch hunt that has been
流行了千百年的猎巫行动?
Lasted longer than any ****ed up story you have seen?
“没有啊”
“No, babe. (Stop calling me)
“你还是好好微笑讨好吧”
Mind you use your charm. (Don’t stare at my)
“即使你身穿长袍”
I can see you naked (I’m especially good at reading eyes)
“我也能联想到你衣下的千姿百媚”
Even when your clothes on.(And you’re definitely not my type)”
这是一种处境
It’s a ****ing situation
一种名为“身为女人”的疾病
“Being a woman” syndrome.
他们调侃“这都是小概率事件”
They ask “how common it happens”
“你也太大惊小怪了”
“Do you have to be so frightened?”
他们不懂你,就好像你也不理解
Just like you will never know
为什么他们总是身居高位
Why they stand on high position,
举止却似儿童一般
Always acting like a child,
无知且易怒
So ignorant and violent.
好了,这下他们真的生气了
Now their anger is ignited.
好像你没有早就生气了一样
As if yours are not already.
但这次你不害怕,甚至兴奋
But this time you‘re so excited.
你不想再维系这冠冕堂皇的和气了
You’re not mending it so gently.
看来我们没什么好聊的了
Guess it’s the end of conversation.
不需要更多的争论
No need further discussion.
你大喊“来吧,我就是个疯女人”
You scream “I’m the mad witch”
“来抓我啊”
“Come an get me”
「感性,聪明」
「Sentimental, smart」
「抓狂」
「About to lose the grip」
「善变,邪恶」
「Capricious, too bad」
「紧攥双拳」
「About to tighten fists」
「感性,聪明」
「Sentimental, smart」
「疯魔」
「About to lose the grip」
「善变,邪恶」
「Capricious, too bad」
「紧攥双拳」
「About to tighten fists」
「猎巫」
「Witch」
专辑信息
1.Whole 归一
2....只是不够有趣
3.North 至北
4.要如何...?
5.Maple 枫落
6.奔跑,梅勒斯
7.Witch 猎巫
8.
9.Light 困境
10.苍老的悲观主义者
11.Decay 死心
12.执剑之圆舞
13.甜的是我的血滴
14.Times 年华
15.才华已尽的艺术家
16.Whole 归一 伴奏
17.North 至北 伴奏
18.要如何...? 伴奏
19.Maple 枫落 伴奏
20.奔跑,梅勒斯 伴奏
21.Witch 猎巫 伴奏
22.烛 伴奏
23.苍老的悲观主义者 伴奏
24.Decay 死心 伴奏
25.执剑之圆舞 伴奏
26.甜的是我的血滴 伴奏
27.Times 年华 伴奏
28.才华已尽的艺术家 伴奏