歌词
色とりどりの光 瞬いた
五彩斑斓的光芒闪烁不停
ただ遠い遠い記憶の中の言葉
那些话语都留存在遥远的记忆里
広がっていく世界も騙そうか
就连愈发广阔的世界也能欺骗吧
嘘が本当になろうとも
哪怕谎言最终成为了现实
愛して。
仍要爱我
なんて事のない生活も
就连平平淡淡的生活
慣れてきてしまってコンティニュー。
也已让人习以为常 一切都在继续
偽ってしまった心のコンパスも
就连一直在竭力伪装的心灵罗盘
未だ見えない答えにくるくる
也因仍未得见的答案兜兜转转
いつだって空回り?
一直徘徊在原地?
変わってしまう心に
就算已经察觉到了
気付いてしまっても 戻れはしないの 痛いよ
这颗瞬息万变的心 一切仍不复从前 惹人痛苦不堪
ただ甘く深く刺さった 言葉はまだ暖かいみたい
尽显甜蜜深入心扉的话语 似乎仍能让人感到阵阵温暖
ねえ どうして どうして 思い出はいつだって
呐 究竟为何 究竟为何 回忆不论在任何时候
鮮やか に光ってて 眩しすぎていて
都绽放着斑斓色彩 如此璀璨夺目
ああ 少しずつ 少しずつ 違う道 立っている
啊啊 我们两人开始慢慢地 驻足于截然不同的道路
そう、今日はもう 笑うんだよ
没错 今天依然要展露笑容吧
それは素敵な御伽話みたいに
那就像是美丽的童话故事里
いく事のない恋だけど
并无进展的一段恋爱
重ねた約束を君に託して
但我仍会将不断许下的约定托付于你
じゃあ よろしくね
那么就拜托你啦
君ならきっと はぐれた希望も
若是你的话一定能将曾经遗失的希望
抱きしめたまま歩いてゆけるよ
就此怀揣于心后迈出步伐勇敢地前行吧
何よりずっと 眩むくらいの
带着比世间万物都显得更加耀眼的
想い出を 君の、想い出を。
往昔的那段记忆 关于你的记忆
いつだってそう
不论何时都是如此
言葉はあまりに曖昧で
正因话语天过模棱两可
僕らはまだ気付けないね
所以我们依旧不曾察觉到
この気持ちの行先も迷子になる
就连这份感情的去向也就此遗失
合わない鍵をそっと握った 心はまだ暖かいみたい
将并不匹配的钥匙悄然紧握的心 总觉得仍旧温暖
ねえ どうして どうして 答えはもう 僕だってさ
呐 究竟为何 究竟为何 答案早已铭刻在我心里
わかってる はずなんだよ 君は笑っていて
这是本就一清二楚的事情 你随之露出笑容
ああ 少しずつ 少しずつ 違う道 立っている
啊啊 我们两人开始慢慢地 驻足于截然不同的道路
そう、今日はもう 笑うんだよ
没错 今天依然要展露笑容吧
いつかの
连曾经许下的约定
約束も 色褪せてしまって
也不复往昔的色彩了
変わってく世界でまだ
在瞬息万变的世界里
覚えてる
我仍旧记得清晰
君のいない 未来はない
我的未来规划里必然有你
忘れはしない 壊れはしない
不会轻易忘却 不会遭到破坏
これは素敵なふたりだけの世界に
这是在只属于你我两人的美好世界里
敵う事ない恋だけど
存在的一段无与伦比的爱恋
紛れもなくここにあった恋だったんだ
毋庸置疑 它便是存在于心里的 一段美好爱恋
それは素敵な御伽話みたいに
那就像是美丽的童话故事里
いく事のない恋だけど
并无进展的一段恋爱
重ねた約束を君に託して
但我仍会将不断许下的约定托付于你
じゃあ よろしくね
那么就拜托你啦
君ならきっと はぐれた希望も
若是你的话一定能将曾经遗失的希望
抱きしめたまま歩いてゆけるよ
就此怀揣于心后迈出步伐勇敢地前行吧
何よりずっと 眩むくらいの
带着比世间万物都显得更加耀眼的
想い出を 君の、想い出を。
往昔的那段记忆 关于你的记忆
专辑信息
1.プリズム