歌词
编曲 : SEKAI NO OWARI
看海豚表演时
人目を気にして来たイルカショー
为避人耳目你戴着墨镜和帽子
君はサングラスとハットをつけたまま
“可爱是可爱,但总会被淘汰的,
「可愛いけれど淘汰されるわ
因为不合时代了。”
時代が合わなくなるからよ」
晚餐吃朗姆牛排时
ディナーで食べたラムのステーキ
你把蔬菜都剩下了
君は野菜を全て残した
“好吃是好吃,但可以被取代,
「美味しいけれど代わりがでるわ
因为不合时代了。“
時代が合わなくなるからよ」
与冷漠的言语相反
冷たい声と裏腹に
你从未拒绝过
君は拒んだ事がない
一人咽下那些带刺的话语
禍々しい言葉を飲み込んで
好想钻进你的怀里
僕は君に顔を埋める
虽然喜欢你但不被允许
好きだけど在ってはいけない
因为拥抱也是禁止的
制限の中で失っていくもの
我们绝对不能再见面
僕らはきっと会ってはいけない
这是不得违背的命令
制限の中で守られたもの
是容不得拒绝的天意
拒める程高貴じゃない
在你离开之前,我会一直……
君が消えるまで僕はずっと
夜场电影里黑暗中缠绕的手指
レイトショー暗がりで指を絡める
这部备受争议的作品
物議を醸した問題作
“虽然很刺激,但这是受监管的,
「刺激的だけど規制されるわ
因为不合时代了。“
時代が合わなくなるからよ」
不知从什么时候开始
いつの日からか僕は
我不再挑你的问题
君の矛盾を指摘しない
因为这对我毫无益处
僕に少しも利点がないから
我又微笑着说“是啊”
「そうだね」とまた僕は微笑む
好喜欢你,但我不可以这样想
好きだけど想ってはいけない
这一切都会随激情消散
この情熱が奪い去っていったもの
只好将对你的这份情意
好きだから僕はいてはいけない
封缄于心
この諦めが守ってくれたもの
我并未软弱到不堪一击
壊れるほど繊細じゃない
要是我也变成你这样
君のように壊れられたらどんなに
即使爱意化作仇恨
愛しさが憎しみに変わり
憧憬转为轻蔑
尊敬が軽蔑に変わっていっても
这颗心仍被你牵动着
なのにまだ胸を締め付ける
禁果不可采,要是一开始就明白这个道理就好了
端から知らなきゃ良かったんだこの禁断の果実
喜欢上不能喜欢的你
好きだけど在ってはいけない
这是不被允许的
制限の中で失っていくもの
我们再也不能见面了
僕らはきっと会ってはいけない
必须遵守规矩
制限の中で守られたもの
这是不可违背的天意
拒める程高貴じゃない
在你离开之前,我会一直……
君が消えるまで僕はずっと
专辑信息