歌词
So you thinkin' that you gon', I ain't gon'
所以你认为我不会——
Speak from my heart, you know what I'm sayin'?
说出我的心声 你知道我在说什么吗?
I'm one thousand
我力求完美
Yeah
Yeah
I done turned a dancer to a trophy
我把女郎当战利品炫耀
I done balled with rings like Kobe
手上也曾像科比那般戴满戒指(科比在20年湖人职业生涯中赢得了五枚总冠军戒指)
Never send a tweet with emotions, uh
从不带着情绪发推特
She heard I sip lean, she got emotional
她听到我喝饮料的声音 也开始激动
C*****e got my heart like o***m
高纯度好货俘获了我的心
I can feel her heart beatin' when I'm huggin' her
当我拥抱她的时候 我能感觉到她的心跳
Take me back to Kingston to see my ancestors
带我回KingSton见我的祖先
Pissin' on your grave in some red leather
穿着红色皮革衣服 先在你的坟前撒一泡
Turbo Panamera, the seat bird feathers
Panamera Turbo豪车 真皮覆盖
Keep light on me like Carmelo
美妞向我投怀送抱 我如同卡梅罗安东尼(La指的是甜瓜前妻 Lara Anthony)
Don't lie to me, I'm on God levels
别跟我胡扯 我是上帝级别
Forever's not long enough
永远这个词对我来说还不够长
If it's endless, what we doin'?
如果这世界没有尽头 我们该怎么办?
Either you a rebel or what we doin'?
或者你可以投敌反水 我们该怎么办?
Toast c*****e, trap stars, what we doin'?
贫民窟的明星品尝着好货 我们该怎么办?
A few remain nameless deserve my dedication
还有些无名小卒值得在我歌里面提一嘴
I just want my movement like Larry Davis
我想让自己像Larry Davis一般难以捉摸(Larry Davis 是 20 世纪 80 年代末因逃避执法而闻名的人物)
Came from Amsterdam, had my head up
来自阿姆斯特丹 我昂首挺胸
Screenshot b*****s got me fed up
我真的受够了天天截图我聊天记录断章取义的碧池们
Playin' with the white for green like a Celtic
上场身穿白绿球衣/天天和好货钞票打交道 我如同波士顿凯尔特人球员(“白色”指货 绿色指钞票,此处future用了一个双关,用white和green来指他天天与这种交易打交道,而NBA波士顿凯尔特人队球衣通常是绿色和白色的主色调,被球迷称为“绿衫军”)
She ain't tryna share me, she thinkin' selfish
她不想分享我 她的思想一直都很自私
I just bought my young b***h some new Rosettas
我刚给我的小碧池们在Rosetta买了新的房子(Rosetta是一处位于洛杉矶的公寓群)
Went to Tokyo, I had to hit the ghetto
去过东京 我得燥翻街区
Like to kick it with her 'cause she play soccer
我喜欢和她一起翻云覆雨 因为她就像个足球运动员
Introduced her to some goons, nigga, and some robbers
把她介绍给我身边的打手兄弟们
Now she want that Bentayga and it's obvious
现在她想要那辆Bentayga 这显而易见
Real patience for them big faces and I got it
对她们贪得无厌的嘴脸要多点耐心 这我都懂
Still faded from the last night off m***y
昨晚药效还没过 意识还没完全清醒
The ones work at Magic, work at Follies
亚城夜店的一夜疯狂 让我至今记忆犹新
I just left Onyx and caught a body
我刚离开Onyx 就干掉了个敌手(Onyx Room是一家俱乐部)
**** your wife at the back of King of Diamonds
和你女人在King Of Diamonds夜总会尽情欢愉(King of Diamonds 是一家颇受欢迎的夜店)
Turn me on, she don't care I put my thumb in
让我兴奋起来 她不在乎我把拇指放进去
Leave me all alone, I'm throwin' a party
别管我 我要开个派对
How I'm gon' have commitment in this world of sin?
在这个充满罪恶的世界里 我怎么还能有承诺?
Try my best to love you in this world we in
在我们生活的这个世界上 我会尽我最大的努力去爱你
Take another look at every foreign I'm in
我又看了一遍我接触过的那些外国美妞
End up with the b*****s that I started with
想起了和她们在一起的时候
I must've been on a pill when I recorded this
我录这个的时候一定是吃了药
Had the stick in my hand while I was typin' it
在我打字的时候我手里还拿着枪
I know I'm arrogant, but don't be trifling
我知道我很傲慢 但你可别小看我
I iced out you once and you got iced again
曾给你买下大量钻石 让你变得珠光宝气
These guitars sound like Parliament
这吉他声音听起来像议会大厦里的声音
I just blowed a check, baby, pardon me
我刚挥霍掉了一张支票 宝贝原谅我
All-black trim, dark burgundy
手腕上的名表全黑镶紫红色钻石
Keep it real with me, no perjury
最好跟我说实话 别做伪证
Put them bags on her arm like weighed sand
把买下来的名包像沙袋一样套在她胳膊上
Saks Fifth Avenue, she ran through eighty bands
在Saks Fifth Avenue 她一掷80000(Saks Fifth Avenue是一家美国奢侈品连锁百货公司,总部位于纽约市曼哈顿中城)
Got your passport ready, we some aliens
我看过你的护照了 我们就像外星人
Got my transporter up out my radius
出门方圆十里都有专车接送
Got my transporter, whip Mercedes-Benz
出门都开着奔驰迈巴赫
I could never give up on what we had
我永远不会放弃我们曾经拥有的那些美好
Abracadabra, make my side b***h better
无论如何 我都会让我身边的女人过的更好
Chanel trench, p***y taste like pineapple
满身香奈儿的女郎 她尝起来像菠萝
I'ma stay down with you, but don't give me a headache
我会一直陪伴你 但你别让我头疼
Lifestyle's radical, please excuse the medies
我的生活方式很激进 请原谅这些媒体
California housing, gettin' better with my veggies
在加州买下住房 随着我的复仇成功 我的生活变得更好
Audemars, Richard Mille came in a FedEx
理查德米勒 AP 一大堆名表都收入囊中
Smash her like a grudge that I ain't never gettin' deaded
如同复仇一般和她激情碰撞 我如同有了不死之身
Sippin' on mud while I'm lookin' at my presi'
一边陶醉一边看着我的照片
Presidential tints in the back, I done made it
总统色调的豪车就在我身后 我功成名就了
B***h, you better stay on your shit, you gettin' graded
你最好老实点 不然我就送你毕业
Take you to a spa in Saint Barts, is you ready?
带你去圣巴特岛做水疗 你准备好了吗?
Whip the double-R with the stars in the headrest
发动劳斯莱斯 车上的星空车顶和靠枕让你流连忘返
Caught up with these broads, baby, did I change the address?
追上这些小妞了 宝贝我是否更换了地址
Times got hard and I ****ed off your lashes
时势艰难 我把你的睫毛弄掉了
Everything real, I got my gold veneers added
一切都变得如此真实 我给名表加上了金色的饰面
Mother****in' addict, but I will rock a Patek
早年是瘾君子出身 现在我也戴上了百达翡丽
If your love was a drug, maybe it would be acid
如果你的爱能让我上瘾 也许它就是酸
I know I lost your trust, but I made you relapse
我知道我失去了你的信任 但我还是让你故态复萌
I gotta be on a pill to tell you how I'm feelin'
我得吃点药才能告诉你我的感受
I tippy-toe and I dance with the devil
我一直在与魔鬼共舞
I'll take a whole boat out to Bahamas
我去了巴哈马群岛
Shawty ride for a real one like a gunner
她像个真正的枪手一样和我翻云覆雨
I done turned a dancer to a trophy
我把女郎当战利品炫耀
I done balled with rings like Kobe
手上也曾像科比那般戴满戒指
Never send a tweet with emotions, uh
从不在推特上胡乱发泄情绪
She heard I sip lean, she got emotional
她听到我喝饮料的声音 也开始激动
C*****e got my heart like o***m
高纯度好货俘获了我的心
I can feel her heart beatin' when I'm huggin' her
当我拥抱她的时候 我能感觉到她的心跳
Take me back to Kingston to see my ancestors
带我回KingSton见我的祖先
Pissin' on your grave in some red leather
穿着红色皮革衣服 先在你的坟前撒一泡
Pissin' on your grave in some red leather
穿着红色皮革衣服 先在你的坟前撒一泡
Forever's not long enough
永远这个词对我来说还不够长
If it's endless, what we doin'?
如果这世界没有尽头 我们该怎么办?
Toast c*****e, trap stars, what we doin'? (Yeah)
贫民窟的明星品尝着好货 我们该怎么办?
Pluto got twenty girlfriends, damn, I'm doin' it wrong
Future身边的美女如云 我想我做了件错事(8个不同的女人都为 Future生了孩子,J. Cole认为也许他应该尝试与更多的女性接触 这对他的地位和权力来说应该很容易)
Cut off all my hoes, now I'm only puttin' you in a song
和我身边的女人都断绝关系 现在我歌声里的女主角只有你(这句歌词意味着 J.Cole只想专注于他的妻子)
Day one, shawty been with me from the playground
还记得初见的那天 她和我在操场上谈笑(这是一个双关语,“playground”的意思是普通的游乐场,同时也是对 J. Cole 早期未发行的歌曲“The Playground”的致敬 这就是为什么J. Cole决定与其他的异性断绝关系,并将她的名字放在歌中)
Hey now, baby, that's the reason I was playin' 'round
嘿 这就是为什么我在外面惹出桃色祸端的原因(“Playing ‘round”既可以指字面上的嬉戏和不成熟,也可以指隐喻性的“玩弄”或关系中的不忠。 因此,这句话可能意味着他过去的不成熟或缺乏承诺是因为这个人,或者它可能表明他的不忠是这个人的行为的结果)
Runnin' like a chicken with his head cut off
我曾经像只无头鸡一样浑浑噩噩 醉生梦死(只要脑干完好无损,鸡的头被砍掉也能生存。J. Cole 用无头鸡还可以生存的现象反思了他曾经的堕落行为)
Through the streets where the freaks love the red leather
穿过那些满是红色皮大衣辣妹的街道(一提到“freak”和“红色皮大衣”,就会让人联想到一种满是诱惑和放纵的氛围)
On my shoulder blades, in my older age
随着年龄和智慧的增长 我们必须为曾经犯下的错误负责
See the error of my ways, but I'm still not totally over all the temptation
她就是我所有的答案 但我没有完全克服所有的诱惑(在一段忠诚的关系中,要更好地了解情况并仍然按自己的冲动行事尤其困难。J.Cole知道他可以做得更好,这就是为什么他会感到羞耻)
Why does sin give you all the sensation?
为什么你要靠罪恶给你这些感觉呢?(J.Cole认为,这些恶习和放纵提供了一种强烈的、令人满意的“感觉”,尽管人们知道这些罪恶是错误的或可能造成自我毁灭。它强调了人类自相矛盾的倾向)
Yeah, I'm with Future up in Onyx just wastin'
我曾经和Future在Onyx Room 大把的挥霍着光阴
A lot of money on a stripper education
在夜店女郎身上花了很多钱
Throw so much paper that we causin' the inflation
挥霍太多钱会导致通货膨胀(“通货膨胀”这句话可以被隐喻地解释,不仅指字面上的挥霍行为,而且还暗示在纸醉金迷的环境中逐渐变得自我膨胀和价值观扭曲)
Now it's late and I'm gettin' impatient
夜色降临 我逐渐感到不耐烦(随着夜幕降临,J.Cole 对这种享乐主义的放纵表现出越来越不耐烦和不满,尽管他最初也参与其中。他用生动的意象捕捉了最初为追求转瞬即逝的享乐而疯狂挥霍的快感,但也暗示了最终出现的空虚和不安)
Might run a train on a b***h, Penn Station
可能会和她共同巫山云雨 就像宾州火车站(run a train指某动作,宾夕法尼亚车站是纽约市的一个火车站)
Nah, I'm playin', I'm just lit, gettin' wasted
不 我只是在开玩笑 我只是喝醉了而已
And she whisper in my ear she wanna taste it
她在我耳边低语 她想尝尝这一晚的滋味
Damn, you makin' it hard for me
你让我难以自拔
But I'm stayin' strong, I got authority
当我屹立在巅峰 我就有了绝对权威
Willpower, when I dub a baddie, I feel power
当我加倍发力 我能感觉到浑身充满力量
Me and Astro 6'4", we the Twin Towers
我和Astro 6'4的身高 我们如同纽约双子塔(双子塔是纽约曼哈顿两座毗邻的极高摩天大楼。此外这里的Astro是J.Cole的一个朋友,不是Travis Scott)
Twin Glocks with the switch piece that extend shots
双枪在手 无所畏惧
It's a metaphor for the boy when you in proximity
这是一个比喻 当你妄想和我比较的时候
I can't stop right now, they gon' remember me forever
我停不下来 他们会永远记住我
My story's more clever, my similes was better
我的故事更明朗 我的比喻更贴切
My energy was never on some toughest nigga shit
我的精力从来没有放在什么争抢三巨头地位上
I was just a conscious rapper that would **** a nigga b***h
我只是比其他人意识更清晰 偶尔也有七情六欲
I was just a college nigga from a rougher premises
我只是个出身贫寒的大学生(J.Cole在学业上表现出色,以 4.2 的 GPA 高中毕业,并获得了圣约翰大学的奖学金)
Kept my nose out the streets, but I love to get a whiff
我远离了街区 但我没有忘记身边也有鎗手兄弟
Of the action, with risk comes attraction
在行动中 有风险就有吸引力
The blicks get to blastin', I turn into a track star
手中的火器还在不断开火 我成了街区明星
Wanted all the hoes, what the **** you think I rap for?
想要所有的女人 你以为我在表达什么呢(出自《Run This Town》: This the fast life, we are on a crash course / What you think I rap for, to push a fkn' RAV4?)
I been tryna slang the same wood since Hacksaw
早在 Jim Duggan 还在WWF打拳 我的攻击力就不可小觑(“钢锯”吉姆·杜根是名人堂摔跤手)
Jim Duggan, runnin' through the Ville in my Timbs, thuggin'
如同 Jim Duggan 那般 踩着Timberland穿过费耶特维尔
Now I'm with Young Metro in the V.I.P., b***h, it's incomin'
现在我和年轻的metro boomin在VIP包间尽情享乐
Coppin' all this liquor for these hoes like we McLovin
姑娘们今晚的酒水都由我买单 如同mclovin(2007 年电影 Superbad 中的标志性人物)
Thinkin' to myself, "Could I really be with one woman?"
我在想“我真的能和她在一起吗?”
Hmm, I think so
答案是肯定的
But it's hard when you with your dogs at the freak show
但当你带着兄弟们去看夜店秀的时候就很难了(J.Cole 试图抑制自己与恋爱关系之外的其他女性交往的诱惑,但当他与兄弟们一起泡吧的时候他发现很难控制自己)
Thinkin' I could bag Rubi Rose with a keystroke
我想我只要略施小计就能搞定一个像 rubi rose 那般妩媚的女郎(早年的Rubi Rose 因在 Migos 的热单《Bad and Boujee》MV中出演而走红)
Ego, ask yourself is that gon' bring you peace, though?
扪心自问 这样真能给你带来平静吗?
(Shit, I don't know)
(我不知道)
Forever's not long enough
永远这个词对我来说还不够长
If it's endless, what we doin'?
如果这世界没有尽头 我们该怎么办?
Either you a rebel, what we doin'?
或者你可以投敌反水 我们该怎么办?
Toast c*****e, trap stars, what we doin'?
贫民窟的明星品尝着好货 我们该怎么办?
专辑信息
1.We Still Don't Trust You
2.#1 (Intro)
3.Drink N Dance
4.Nobody Knows My Struggle
5.Out Of My Hands
6.All My Life
7.Jealous
8.Crossed Out
9.This Sunday
10.Crazy Clientele
11.Luv Bad Bitches
12.Show of Hands
13.Amazing (Interlude)
14.Streets Made Me A King
15.All to Myself
16.Nights Like This
17.Came to the Party
18.Right 4 You
19.Mile High Memories
20.Overload
21.Gracious
22.Beat It
23.Always Be My Fault
24.One Big Family
25.Red Leather