歌词
Baby town dreaming on the Fourth of July
年轻的国度 在独立日做着梦
Touching herself to the stars in the sky
她独自触碰那天边的繁星
The stars in the sky made her blind, hey, what a riot
满天繁星蒙住她的双眼 真是混乱不堪
And father's father called him "big man" when he missed
每当他做错了事 爷爷总是叫他"大人物"
It's that '50s kinda shit that trickles down to the kids
五十年代的战争 一点点影响着孩子们
So we tried giving peace a chance, but didn't know what it is
所以我们为了和平而努力 却并不真正了解它
And now we're patiently awaiting for some light to come in
现在我们耐心等待着 一道光芒照进
To shake the living hell out of what we became
让我们免受战争的摧残
We're frightened of the old, and we're tired of the young
我们害怕老去 却也厌倦了年轻
Guess the one-trick ponies got us singin' along, "Hey Joe!"
我想正是那些黔驴技穷之人让我们唱: "嗨 Joe"
One, two
One, two, three, four
一 二 三 四
Some thoughts about the Ken Burns Vietnam doc
一些关于《越南战争日记》的看法
From Pete Hunting in the delta to the last one to drop
在Pete Hunting的音乐中 他是最后一名士兵
To my father and his friends at the Ho Chi Minh Trail gift shop
我的父亲 和他那些在胡志明礼品商店的朋友
They're crying, "So long, Bobby" on the jersey sheets
他们在针织床单上大哭: "永别了 波比"
Scared to get behind anything they believe
生怕落后于他们信仰
'Cause they blew the revolution in their 30s, tryna plant some seeds
因为他们在三十多岁时参与了革命,试图在世界上播下改变的种子
And yeah, they're patiently awaiting for some light to come in
]现在我们耐心等待着 一道光芒照进
To shake the living hell out of what it became
让我们免受战争的摧残
They're frightened of the state but too tired to run
他们害怕联邦政府 却已无力逃亡
Guess these one-trick ponies got us singin' along, "Hey Joe!"
我想正是那些黔驴技穷之人让我们唱: "嗨 Joe"
One, two
One, two, three, four
一 二 三 四
Hey Joe, what do you know?
嗨 Joe 你知道吗?
We're off the bridge, and we're out of control
我们已经解放 不再被肆意支配
Oh, hey Joe, what is it called? That's right
嗨 Joe 这叫什么呢?我想这是正义
"Giving up a piece of you to let go"
"在战争中 人们放弃了一部分自我"
Hey Joe, what do you know?
嗨 Joe 你知道吗?
We're off the bridge, all Marilyn Monroe
我们已经解放 一个个像玛丽莲梦露一样风光
Oh, hey Joe, what is called? That's right
嗨 Joe 这叫什么呢?我想这是正义
"Giving up a piece of you to let go"
"在战争中 人们放弃了一部分自我"
专辑信息