歌词
It feels good to be a free man with clenched hands
紧握双拳做个自由之人,这感觉可真不赖
I used to pray to find a way to make a label advance
我曾经祈祷找到使厂牌提升的方法
But nowadays 100k ain't even getting my glance
但如今100k我根本不放在眼里
Ain't even setting up no meeting till they meet the demands
不会举行任何会议直到这一切达到了预期
An undisclosed amount from Netflix invested
netflix投资给我一笔数目未知的资金
I turned the set into a movie set for all of the kids
我将这部剧创造成了给所有孩子的电影(这里指的应该是由Vince主演的电影‘The Vince Staples Show’)
To see who you can be if you believe you bigger than this
让他们意识到自己能成为什么,如果他们认为自己比这更强大
Don't be no crab in a bucket, be a Crip at the Ritz
别被那些烂人拖累,要像我一样飞黄腾达(crip在这里是指瘸帮,Vince曾是瘸帮的成员,crip也就代指Vince自己,Ritz是丽兹酒店,一家十分奢侈的酒店)
Them crackers see me in the suite and try to call up the pigs
那些衰人看到我住在酒店套房就想报警
But we know they don't fly
不过他们无法腾飞人们已心知肚明
The top floor way too high
我所在的高度他们无法企及
Feel like the time flew by
感觉时间如白马过隙
Been ten plus years, lost love, lost peers
十多年过去,失去了爱,失去了同伴
Shed blood, shed tears, cheers, grab a glass
流过血,流过泪,欢呼过,来,再喝一杯!
I'll never find an equal mind, I'll settle for the fattest ass
找不到灵魂的伴侣,不如苟且于美好的肉体
I'm tryna make a way, and all she say is, "Bae, you make me laugh"
我尝试实现梦想,但她却不屑一顾
Heavy is the hand that reaches past the plates to pay the tab
伸过盘子的手因为要付账单而无比沉重
But n***** gotta eat, right? Right?
但哥们也得为生活拼搏,不是吗?
It's all good
一切都挺好
It's all good
一切都不错
It's all good
一切都不赖
Yesterday this lady told me that she feel like we homies
昨天有一位女士告诉我她觉得我们是好厚米
Love the music, love the way I move, been watching me closely
热爱我的音乐,热爱我的一举一动,在密切地观注着我
Wanna see me on the Grammy stage holding them trophies
想看我在格莱美颁奖礼上手捧奖杯
I responded, "As above, so below me," she said "Explain"
我回应道“天上如是,地上如此。(占星学用语)”她让我解释
It's the power of the human brain, we trapped in our dreams
正是这人类思维的力量使我们被理想所束缚
I understand I'm just a grain of sand, and life is beach
我明晓我只是一粒沙烁,而生命是一片沙滩
Only heaven knows whichever way I'll blow in the breeze
只有上天知道我会被微风吹向何方
I'd be a fool to think it's left up to me
如果我觉得人定胜天,我必是愚钝的
But I appreciate the love, loved one
但我感谢那些我爱的以及爱我的人们
Still young
我仍年少
And tryna figure out the ins and outs of where we from
尝试搞清楚我们从哪里来到这世上,最终又将归往何方
Heal the blocks that we spun
弥补曾经的过错
The concrete cracked
反思过去的闪失
Heavy stepping, n***** want get back
以沉重的步伐向前迈进,我也想回到从前
Right?
难道不是吗?
It's all good
这一切都挺好的
It's all good
一切都很好
It's all good
一切都不错
It's all good
一切都不赖
It's all good
一切都在走上正轨
It's all good
一切都在慢慢变好
It's all good
我也在慢慢变好
It's all good
一切都超级棒!
专辑信息