歌词
编曲 : BUMP OF CHICKEN/MOR
无论多么遥远的回忆将我吞噬
どれだけ遠い記憶に呑まれたって
你的声音仍会掠过耳畔
あなたの声が過ぎった
啊啊 哪怕无法再挤出笑容 我也会怀揣
ああもしも笑えなくても ただ抱き締めて
至今为止的时光于心间 不会让你孤身一人
今日までの日々を ひとりにしないで
呐 你是从怎样的昨天一路走来的呢
ねえどんな昨日からやってきたの
明日醒来又会露出什么样的表情呢
明日はどんな顔で目を覚ますの
因为我对你实在知之甚少
あまりにあなたを知らないから
此刻你就在我身边 希望时间能在这一刻静止
側にいる今 時が止まってほしい
在心中某个没有窗户的房间之中
心のどこだろう 窓もない部屋
有那独身一人抱膝而坐的同伴
その中でひとり膝を抱えていた同士
我不知究竟是何缘由 偏偏我们
どういうわけだろう よりにもよって
就在此刻产生了关联
そことそこで繋がってしまった
虽然无法顺利表达出心中的所思所想
うまく喋れてはいないだろうけど
但我仍怀揣着渴望表达的热情
言葉になりたがる熱を抱いている
哪怕你将我完全看透也没关系
見透かしてくれても構わないから
请不要怀疑你所看到的一切
見えたものをどうか疑わないで
即使我们近在咫尺
これほど近くにいても
那些泪水也仍是只属于你的存在
その涙はあなただけのものだから
啊啊 至少我不愿与你分离 就在这泪水滑落之前
ああせめて離れたくない こぼれ落ちる前に
就让我替你接下 不会让你孤身一人
受け止めさせて ひとりにしないで
在某种程度上来说我就像一个哪怕遍体鳞伤
ぼろぼろでも動ける漫画の人
也能行动的漫画人物 以某种方式竭力存活至今
ある程度そんな風に生きてこられた
只要可以伸出手来安抚那些斑驳伤痕
削れたところには手を当てるだけで
在那之后便没有什么感到好在意的了
あとはもう気にしないことにした
这颗心仍在默然呼吸
心は黙って息をしていた
在装死的同时 将一切全部的一切拾起
死んだふりしながら 全部拾ってきた
若是纵身跃入这如约而至的清晨
変わらず訪れる朝に飛び込んだら
与你相遇便是漫画外的情节
あなたにぶつかった漫画の外
虽然无法顺利表达出心中的所思所想
うまく喋れてはいないだろうけど
但我知道有些事不是话语所能改变
言葉には直らない事も解っている
当视线再一次与你交汇之时
もう一度目を合わせた時に
愿我们能得出相同的答案
同じ答えにどうか出会えますように
无论身处多么遥远的夜空之下
どれだけ遠い夜空の下にいても
你的声音仍会掠过耳畔
あなたの声が過ぎった
啊啊 若是可以开怀大笑 仅此而已
ああもしも笑っていたら ただそれだけで
至今为止的每日 便会将我环抱其中
今日までの日々に 抱き締めてもらえる
想与你相互理解什么的 想与你一同分担痛苦什么的
分かり合いたいだとか 痛みを分かち合いたいだとか
虽然我希望实现的不是什么伟大的愿望
大それた願い事が 叶ってほしいわけじゃない
惟愿这拂过沉默的风
ただ沈黙の間を吹き抜けた風に
能让我们意识到彼此的存在
また一緒に気付けたらなって
即使我们近在咫尺
これほど近くにいても
那些泪水也仍是只属于你的存在
その涙はあなただけのものだから
啊啊 至少我不愿与你分离 在这泪水滑落之前
ああせめて離れたくない こぼれ落ちる前に
就让我替你接下
受け止めさせて
无论多么遥远的回忆将我吞噬
どれだけ遠い記憶に呑まれたって
你的声音仍会掠过耳畔
あなたの声が過ぎった
啊啊 哪怕无法再挤出笑容
ああもしも笑えなくても ただ抱き締めて
我也会将至今为止的时光怀揣于心 不会让你孤身一人
今日までの日々を ひとりにしないで
专辑信息