歌词
编曲 : あたらよ/なおきいたい
追逐着片片落叶
落ちゆく枯葉を追いかけて
封存在掌心
手の中に閉じ込めた
就像牢牢握住了
まるで桜の花びらを
樱花的花瓣
握りしめるように
支离破碎的那个
粉々に砕けたそれは
好像再也回不去了
もう元には戻らないみたい
就像我们一样
まるで僕らみたいだと
你笑着这样说
笑って見せた
笑着这样说了
見せた
如果说出口 这份思念好像也
口にすればこの想いも
将不再是 独属于我的东西了
僕だけのものじゃなくなってしまいそうで
闭上眼睛 在心里
目を閉じて心の中に
拼命地 描摹着你
君を必死に描いた
在枯叶舞落的季节
枯葉さえ舞いゆく季節に
我还能留下什么呢
僕は何を残せるだろうか
逐渐淡薄的记忆中
薄れゆく記憶の中
为了不让你消失
君が消えてしまわないように
一遍又一遍地想起
何度も何度も思い出すんだ
吐露的话语 是纯白的
吐き出した言葉は白く
与呼吸混合 乘风而去
息と混ざり風に乗って
或许会 送到你身边吗
君のもとへ届きはしないかと
只是如此 虔诚祈愿
そう願うばかりで
可那太过苍白无力
あまりにも無力なそれは
只是在眼前消散了
目の前で消えていくばかり
至少唯独这份思念
せめてこの想いだけでも
倘若被风席卷而去
風がさらってくれたら
我所拥有的记忆
僕が抱えられる記憶は
实在是太有限了
あまりにも限りがあって
穿过指缝
手の中をすり抜けて
悉数掉落
落ちてしまうんだよ
无论多么渴望铭记
どれほど忘れたくなくとも
我们是健忘的生物
僕らは忘れる生き物だ
但纵使有朝一日 连忘记的事情
忘れたことさえ忘れてしまうような
也会忘记
日が来ても
我想永远记得你
君を覚えていたいんだ
在连语言都飘零的季节
言葉さえ舞いゆく季節に
我又能够传达些什么呢
僕は何を伝えるだろうか
在连心都凋零的季节里(你)
心さえ舞いゆく季節に (貴方を)
你在想些什么呢(思念着你)
君は何を思うのだろうか (想っている)
在不断变换的季节里(一直)
移りゆく季節の中 (ずっと)
为了不要让你消失(绝不让你消失)
君が消えてしまわないように (貴方が消えてしまわないように)
一遍又一遍地回忆(无数次 想起你)
何度も何度も思い出すんだ (何度も 貴方を)
专辑信息