闇夜のダンサー -Dancer in the Dark Night

歌词
武者震いが止まらねえ
战斗的颤抖停不下来
嗚呼もう最高の気分だ
啊,感觉真是太棒了
笑っちゃイケないないほど
明明不该笑
笑いたくなるアレみたいだ
却像是想笑的那种情况
どう?君はどう?胸の奥のとこ
你呢?你的内心
ドクドクと踊ってる?
是否也在咚咚地跳动?
それ知らないないまま
若不体验这一切
終わっていく未来の方が
就结束的未来
よほどゾッとするぜ
反而更加令人不寒而栗
バグだらけの世界で
在这个满是漏洞的世界
バグらずいろよなんて
还希望我们别出错?
バグってるだろ なあ?
这本身就很荒谬,对吧?
相も変わらず僕らは
我们依然一如既往
腹を空かしてる噛ませ犬みたい
像饿狼一样饥肠辘辘
ステップを鳴らして 鳴らして
继续踩着节拍
傷だらけのダンスを
继续跳着满是伤痕的舞蹈
瓦礫を蹴り
踢开瓦砾
一人裸足で 食いしばって笑う
赤脚独自咬牙笑着
代えのない戦場で理想郷
在无可替代的战场上追寻理想乡
照明の割れたステージが
灯光破碎的舞台
こんな愚者(ばか)にはお似合い
真是配得上这群愚者
月明かりが降る 未来へ
朝着月光洒落的未来前行
性懲りもなくしょうがねえとか
虽然一次又一次毫无悔改地说着“没办法啊”
そんなもん分かってんですわ
我早就明白这回事了
性懲りもなくしょうがねえもの
虽然一次又一次毫无悔改的事物
それこそが本物
反倒才是真实的存在
伸ばした手も映らねえ
伸出的手也无法显现
砂の嵐で潰れている
被沙暴吞没了
本当に泣きたいたい時
真正想哭的时候
泣けやしないのが性みたいだ
却偏偏无法哭泣,这就是我们的本性吧
どっからどこまで行ったって
无论走到哪里
もうどうしようも無いほど
都觉得无能为力
途方も無いな
这一切都太过荒唐了
闇に吠えても一人
即使向黑暗吼叫,依然孤身一人
鳥みたいな頭でありがてえ
脑袋像只鸟一样空荡荡,但还是感激
血が滲む感覚も忘れて
连渗出血液的感觉都已忘却
打ち鳴らして暴れ出した
只是在狂热中敲击和狂舞
アドレナリン
让肾上腺素爆发
この真っ暗がりでもう遊べばいい
即使在这黑暗中也能玩耍
飽き飽きした概念で残念
对那些陈旧的概念已经厌倦,真是遗憾
楽しみ方合ってんのそれで?
你确定这就是所谓的“乐趣”?
ぶっ壊して狂い出した歯車に
坐上那些已经失控的齿轮
飛び乗ったからにはもう先に行くぜ
既然跳上了,那就继续向前
AIが蔓延る世界で
在AI泛滥的世界中
愛を探せなんて 愛がないよな ああ
寻找爱?根本就没有爱吧
紛い物の輝きに
那些虚假的光辉
僕のステージは照らさせやしない
绝不会照亮我的舞台
クラップを鳴らして 鳴らして
拍着手,拍着手
泥だらけのダンスを
跳着满是泥泞的舞蹈
強く残る痛みさえも
即使强烈残留的痛楚
心地良いくらいだ
也令人感到舒适
息を切らして ぐらついて
气喘吁吁,摇摇欲坠
無理ゲーなラストのターンは
在这无解的最后一回合
光の中で決めよう
让我们在光芒中决一胜负
雲を割るような 野心を
带着穿破云霄的野心
ステップを鳴らして 鳴らして
继续踩着节拍
傷だらけのダンスを
继续跳着满是伤痕的舞蹈
瓦礫を蹴り
踢开瓦砾
一人裸足で 食いしばって笑う
赤脚独自咬牙笑着
代えのない戦場で理想郷
在无可替代的战场上追寻理想乡
照明の割れたステージが
灯光破碎的舞台
こんな愚者(ばか)にはお似合い
真是配得上这群愚者
月明かりが降る 未来へ
朝着月光洒落的未来前行
性懲りもなくしょうがねえとか
虽然一次又一次毫无悔改地说着“没办法啊”
そんなもん分かってんですわ
我早就明白这回事了
性懲りもなくしょうがねえもの
虽然一次又一次毫无悔改的事物
それこそが本物
反倒才是真实的存在
专辑信息
1.闇夜のダンサー -Dancer in the Dark Night
2.闇夜のダンサー -Dancer in the Dark Night -Instrumental-