歌词
なんか 何で?と
“怎么会 为何?”
声にはだせないのに
明明发不出声音
空気を読んだ空虚が
却有种见风使舵的虚无感
ぽっかり浮かんだ
突然涌上心头
もっとポップに
要变得更潮(pop)
なんなきゃ進化じゃない
否则就不算是进化
そんなの魂には書いてない
是不会被刻进灵魂里的
別れを はらんでいても
虽说终会有 筵散之别
尊いな 寄り添ってきたこと
相互扶持却 弥足珍贵
乾く クエスチョンと疑問符
冰冷的 质问(question)和问号
傷ついてないふりしたって
我佯装毫发无伤来应付过去
本当は癒えていなかった
但实则并没有痊愈
叫べ そこにいるでしょう?
叫喊 是从那里传出来的吧?
にぎやかな心たち
内心的喧哗
知っていたよ ずっと ずっと
我始终 始终都 知道的哦
♪
そうねちょっぴり
是啊 我稍微
遠慮をしていたね
还有些顾虑
静かな本気 本音を隠している
平静的真心 因此收敛了真心话
ちゃんと上手に
诚然拿出熟练得
気づかせない強さで
无法令人察觉的坚强
想いの最後尾にいかないで
绝不会远远落后于对你的情感
約束を交わしあうより
比起彼此许下的誓言
嬉しいの 繋がっていた結果
更开心的是 两人因此系结的纽带
飛ばせ 考えていたすべて
尽管飞吧 我心中所想的一切
カラフルなランタンになって
皆化为绚丽缤纷(colorful)的孔明灯(lantern)
願いを乗せていくように
承载着愿望飞上夜空
光 綺麗だねって
“灯光 真的好美啊”
祝福を贈りあう場所になる きっと
想必 这里定会成为人们互赠祝福的地方
愛がうまれ歌ができる
爱萌生了,赞歌嘹亮悠扬
そこからまた愛する
由此再度迸发的爱意
ありがとうと またねを繰りかえす
在道谢 还是 道别的选择间辗转不决
愛が消えて歌が残る
爱消失了,惟歌声回响
そこからまた愛する
由此再度迸发的爱意
またね またね なんて 手を振った
“回见哈 回见哈” 这般 挥手告别它
乾く クエスチョンと疑問符
冰冷的 质问和问号
傷ついてないふりしたって
我佯装毫发无伤来应付过去
本当は癒えていなかった
但实则并没有痊愈
叫べ そこにいるでしょう?
叫喊 是从那里传出来的吧?
にぎやかな心たち
内心的喧哗
知っていたよ ずっと
我始终 都知道的哦
♪
专辑信息