歌词
Allons enfants de la Patrie,
我们走吧,祖国的孩子们,
Le jour de gloire est arrivé !
光荣的日子已到来!
Contre nous de la tyrannie
暴政对着我们扬起了
L'étendard sanglant est levé,
被鲜血浸透的旗帜,
L'étendard sanglant est levé,
被鲜血浸透的旗帜,
Entendez-vous dans les campagnes
你是否听到那田野间
Mugir ces féroces soldats ?
凶残的士兵在咆哮?
Ils viennent jusque dans vos bras
他们冲到你们身边
Égorger vos fils, vos compagnes !
屠杀你们的孩子,伴侣!
Aux armes, citoyens,
公民们,武装好,
Formez vos bataillons,
快组织起军队,
Marchez, marchez !
前进,前进!
Qu’un sang impur
用敌人的
Abreuve nos sillons !
鲜血灌溉农田!
Aux armes, citoyens,
公民们,武装好,
Formons nos bataillons,
快组织起军队,
Marchons, marchons, marchons, marchons !
前进,前进,前进,前进!
Qu’un sang impur
用敌人的
Abreu... abreuve nos sillons !
鲜血...鲜血灌溉农田!
Que veut cette horde d’esclaves,
这些奴隶,叛徒和国王,
De traîtres, de rois conjurés ?
究竟想谋划些什么?
Pour qui ces ignobles entraves,
这些可恶的镣铐锁链,
Ces fers dès longtemps préparés ?
究竟是准备给谁戴?
Ces fers dès longtemps préparés ?
究竟是准备给谁戴?
Français, pour nous, ah ! quel outrage !
准备给我们法国人啊!
Quels transports il doit exciter !
这羞辱令我们愤慨!
C’est nous qu’on ose méditer
他们就是想要我们
De rendre à l’antique esclavage !
回到原始的奴隶时代!
Aux armes, citoyens,
公民们,武装好,
Formez vos bataillons,
快组织起军队,
Marchez, marchez !
前进,前进!
Qu’un sang impur
用敌人的
Abreuve nos sillons !
鲜血灌溉农田!
Aux armes, citoyens,
公民们,武装好,
Formons nos bataillons,
快组织起军队,
Marchons, marchons, marchons, marchons !
前进,前进,前进,前进!
Qu’un sang impur
用敌人的
Abreu... abreuve nos sillons !
鲜血...鲜血灌溉农田!
Quoi ! des cohortes étrangères
什么!这些外国的军队
Feraient la loi dans nos foyers !
要统治我们的祖国!
Quoi ! ces phalanges mercenaires
什么!这些成群的佣兵
Terrasseraient nos fiers guerriers !
在羞辱我们的战士!
Terrasseraient nos fiers guerriers !
在羞辱我们的战士!
Grand Dieu ! par des mains enchaînées
主啊!我们被束缚手脚
Nos fronts sous le joug se ploieraient
还要低着头被奴役
De vils despotes deviendraient
卑鄙的暴君要成为
Les maîtres de nos destinées !
我们命运的掌控之人!
Aux armes, citoyens,
公民们,武装好,
Formez vos bataillons,
快组织起军队,
Marchez, marchez !
前进,前进!
Qu’un sang impur
用敌人的
Abreuve nos sillons !
鲜血灌溉农田!
Aux armes, citoyens,
公民们,武装好,
Formons nos bataillons,
快组织起军队,
Marchons, marchons, marchons, marchons !
前进,前进,前进,前进!
Qu’un sang impur
用敌人的
Abreu... abreuve nos sillons !
鲜血...鲜血灌溉农田!
Tremblez, tyrans et vous perfides
颤抖吧,奸诈的暴君们
L’opprobre de tous les partis,
和那些无耻的党派,
Tremblez ! vos projets parricides
颤抖吧!谋杀的凶手们
Vont enfin recevoir leurs prix !
你们终将付出代价!
Vont enfin recevoir leurs prix !
你们终将付出代价!
Tout est soldat pour vous combattre,
士兵都在为你们战斗,
S’ils tombent, nos jeunes héros
就算是英雄倒下了
La terre en produit de nouveaux,
也会有新的人出现,
Contre vous tout prêts à se battre !
准备继续同你们斗争!
Aux armes, citoyens,
公民们,武装好,
Formez vos bataillons,
快组织起军队,
Marchez, marchez !
前进,前进!
Qu’un sang impur
用敌人的
Abreuve nos sillons !
鲜血灌溉农田!
Aux armes, citoyens,
公民们,武装好,
Formons nos bataillons,
快组织起军队,
Marchons, marchons, marchons, marchons !
前进,前进,前进,前进!
Qu’un sang impur
用敌人的
Abreu... abreuve nos sillons !
鲜血...鲜血灌溉农田!
Français, en guerriers magnanimes,
法国人,宽宏的战士们,
Portez ou retenez vos coups !
要懂得如何去忍耐!
Épargnez ces tristes victimes,
去赦免悲惨的受害者,
À regret s’armant contre nous.
他们后悔对抗我们。
À regret s’armant contre nous.
他们后悔对抗我们。
Mais les despotes sanguinaires,
但这些嗜血的暴君们,
Mais les complices de Bouillé,
但这些部耶的同党,
Tous ces tigres qui, sans pitié,
是一群无情的畜生,
Déchirent le sein de leur mère !
他们竟撕碎母亲的胸膛!
Aux armes, citoyens,
公民们,武装好,
Formez vos bataillons,
快组织起军队,
Marchez, marchez !
前进,前进!
Qu’un sang impur
用敌人的
Abreuve nos sillons !
鲜血灌溉农田!
Aux armes, citoyens,
公民们,武装好,
Formons nos bataillons,
快组织起军队,
Marchons, marchons, marchons, marchons !
前进,前进,前进,前进!
Qu’un sang impur
用敌人的
Abreu... abreuve nos sillons !
鲜血...鲜血灌溉农田!
Amour sacré de la Patrie,
祖国那最为神圣的爱,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
请指引我们去复仇
Liberté, Liberté chérie,
自由,自由,亲爱的自由,
Combats avec tes défenseurs !
战斗吧,将盾牌举起!
Combats avec tes défenseurs !
战斗吧,将盾牌举起!
Sous nos drapeaux que la victoire
在我们的旗帜下,胜利
Accoure à tes mâles accents,
鼓起你的男子气概,
Que nos ennemis expirants
让垂死的敌人见证
Voient ton triomphe et notre gloire !
你的胜利和我们的荣耀!
Aux armes, citoyens,
公民们,武装好,
Formez vos bataillons,
快组织起军队,
Marchez, marchez !
前进,前进!
Qu’un sang impur
用敌人的
Abreuve nos sillons !
鲜血灌溉农田!
Aux armes, citoyens,
公民们,武装好,
Formez vos bataillons,
快组织起军队,
Marchez, marchons, marchez, marchons !
前进,前进,前进,前进!
Qu’un sang impur
用敌人的
Abreuve nos sillons !
鲜血灌溉农田!
专辑信息