歌词
Journalist: No one would have believed
没有人会相信
in the last years of the nineteenth century
在十九世纪的最后一年
that human affairs were being watched from the timeless worlds of space.
无尽的宇宙中投来了监视人类的目光
No one could have dreamed that we were being scrutinized,
人们做梦也没想到自己会被仔细研究
as someone with a microscope studies creatures that swarm and multiply in a drop of water.
就像人们用显微镜观察水滴中游动繁衍的生物一样
Few men even considered the possibility of life on other planets
几乎没有人认为外星也会有生命
and yet,across the gulf of space,
然而,越过空间的鸿沟
minds immeasurably superior to ours regarded this Earth with envious eyes,
那些觊觎着地球的,远比人类高级的生灵
and slowly and surely, they drew their plans against us.
缓慢而坚定地,准备向我们宣战
At midnight on the twelfth of August,
八月十二日的午夜
a huge mass of luminous gas erupted from Mars and sped towards Earth.
一道巨大的光芒从火星出发,直奔地球
Across two hundred million miles of void,
穿过两百万英里的太空
invisibly hurtling towards us came the first of the missiles that were to bring so much calamity to Earth.
第一个携带着无限灾难的飞行物,无形地向我们飞驰而来
As I watched, there was another jet of gas. It was another missile starting on its way.
我还看到了另一道光芒,另一个飞行物刚刚出发
And that's how it was for the next ten nights. A flare, spurting out from Mars,
接下来的十晚皆是如此,火星喷发出道道闪光
bright green, drawing a green mist behind it, a beautiful, but somehow disturbing sight.
荧绿的光芒拖着绿幽幽的迷雾,如此美丽又令人不安
Ogilvy the astronomer assured me we were in no danger.
天文学家奥吉维尔向我保证人类十分安全
He was convinced there could be no living thing on that remote forbidding planet.
他确信遥远的行星上不可能有任何活物
[06:10.87]"The chances of anything coming from mars are a million to one" he said
“怎么可能会有火星来客!”他说
[07:15.29][06:20.15]"The chances of anything coming from mars are a million to one, but still they come!"
“怎么可能会有火星来客?现在他们来了!”
Journalist: Then came the night the first missile approached Earth.
第一个飞行物接近地球
It was thought to be an ordinary falling star,
人们认为这只是颗普通的流星
but next day there was a huge crater in the middle of the Common,
然而到了第二天,地上多了个巨大的陨坑
and Ogilvy came to examine what lay there: a cylinder, thirty yards across, glowing hot.
奥吉维尔前来检查,陨坑中有一个直径为三十码、发着热的大圆筒
And with faint sounds of movement coming from within.
轻微的响动从圆筒中传出
Suddenly the top began moving, rotating, unscrewing,
突然,圆筒的顶部开始移动、旋转、打开
and Ogilvy feared there was a man inside, trying to escape.
奥吉维尔担心里面的人想要逃出来
He rushed to the cylinder, but the intense heat stopped him before he could burn himself on the metal.
他冲向圆筒,但灼人的高温阻止了他的前进
"Yes the chances of anything coming from mars are a million to one" he said
“怎么可能会有火星来客!”他说
Journalist: It seems totally incredible to me now that everyone spent that evening as though it were just like any other.
“怎么可能会有火星来客?现在他们来了!”
From the railway station came the sound of shunting trains, ringing and rumbling, softened almost into melody by the distance.
“怎么可能会有火星来客!”他说
It all seemed so safe and tranquil.
“怎么可能会有火星来客?现在他们来了!”
专辑信息