歌词
たくさんの色が溢れた
许多颜色充满溢出
世界に振り回されてく
世界被不断来回沾染
本当の“好き”ってなんだろう
“喜欢”究竟是一种什么样的情绪
君に向けたこの気持ち
我对你的这份情感
どこからが本物なのか
是不是就是真正的喜欢呢?
答えなんて聞けないね
你的回答,我听不到啦
「大切」は一つじゃなくて
小さなかたちにも
[重要的东西]才不是一成不变的
その中で特別になる
即使是小小的形状
想いがあるんだ
我的想法也会
たとえどんな かたちだって
在其中变得特别
この想いが 答えなら
不管怎样都好,表面上的也行
不確かでも この温度を
这种想法,是回答的话
アイとかだと 信じたいよ
即使不确定,如果把这样
胸の奥を 満たす色が
这样真挚的眼睛的话,我愿意相信
“好き”のかたちに変わってく
填满内心深处的颜色
大事にして ずっと先へ 繋いでいこう
逐渐变成“喜欢”的形状
たくさんの音が紡いだ
我会好好珍惜,牵着我一直走下去的你
言葉に振り回されてく
许多声音不断交织
自分の本音はどこ?
编制出来的话语
あやふやな感覚さえ
到底什么话才是自己的真心?
勝手に決めつけてたんじゃ
还有点含糊不清的感觉
どこへも行けないよね
如果随随便便就决定了的话
「大切」は答えじゃなくて
就哪里都到不了了呢
いろんなかたちへと
重要的不是如何回答
変わるから どんな想いも
因为会变成各种各样的形状
信じていいんだよ
什么样的想法都好
たとえどんな 結末だって
只要相信就好啦
この想いが 届いたら
不管怎样都好,就算是结局也行
自分だけは この温度が
这样的想法
アイなんだと 信じれるよ
如果是源自于自己的话,这样充满温暖的眼睛
胸の奥に 響く音が
我愿意相信
“好き”のかたちに変わってく
胸口深处回响着的声音
この気持ちが 自分だって 貫いてこう
逐渐变成“喜欢”的形状
言葉や色じゃ描ききれない
这样的,源自于内心的情感,我想维持下去
感情は夜空の星のようで
用语言和颜色都无法形容
届けたい 想いに結べたなら
这种情绪就像夜空中闪烁的辰星一样
自分だけの 特別な
如果把想要传达的思念连结起来的话
星座になれるんだ
就会变成只属于自己的
たとえどんな かたちだって
独一无二的星座
この想いが 答えなら
不管怎样都好,表面上的也行
不確かでも この温度を
这种想法,是回答的话
アイとかだと 信じたいよ
即使不确定,但是如果是
胸の奥を 満たす色が
这样真挚的眼睛的话,我愿意相信
“好き”のかたちに変わってく
填满内心深处的颜色
大事にして ずっと先へ 繋いでいこう
逐渐变成“喜欢”的形状
专辑信息