歌词
一人でいるのが 一番楽だった
独自一人是最轻松的
谁かと一绪にいると 仆は仆じゃない
若与谁待在一起的话 我就不是我了
小さい顷から ブランコが好きで
从幼少时起就喜欢荡秋千
シーソーに乗っている时は ただ相手に合わせた
在坐着跷跷板时 仅仅是配合着对方
気づけば君はいつのまにか
发觉时你明明已在不知不觉间
仆のすぐ近くにいるのに
在如此接近我的地方了
仆は仆らしく そう普通でいられるのはなぜだろう?
那为何我还是能够像我一样这般普通的存在着呢?
それが恋と知ってしまったなら
若是知道了这是恋爱的话
こんな自然に话せなくなるよ
就无法这么自然的对话了
だから仆たちは似た者同士
所以我相信我们只是相似的两人
気の合う友达だと思ってる
气味相投的好友
目の前にはいつもヒントがあり
眼前一直都有着提示
纷れもない过去の答えがある
无庸置疑的过去有着答案
あきらめるなら一人でいいけど
若要放弃的话独自一人就足够了
梦を见るなら君と一绪がいい
但若是要看见梦想的话还是想与你一起
话したい谁かがいるってしあわせだ
有着想诉说的对象是如此幸福
林檎を剥く时 母亲の指先が
因为妈妈好像在削着苹果时
滑って切ってしまいそうで 嫌いと嘘ついた
不小心切到了手指 所以我撒了谎说讨厌
何も欲しいと言わなければ 永远に伤つかずに済む
只要什么都不说想要的话 便可以永不受伤的结束
仆は何回か その疮盖を见て学んだ 望まない
我多次看着那伤疤学到了 放下期望
これが恋と知ってしまったんだ
知道了这是恋爱
一本のコーラ 2人饮んでから
两人喝着同一杯可乐
急に仆たちはドキドキとして
突然两人都心跳加速了起来
お互いに异性だと思い出す
想到了对方是异性
今までならきっと逃げてただろう
如是到现在为止一定一直在逃避吧
君のことを失うのが怖い
害怕会失去你
片想いなら黙っていればいい
若是单恋的话沉默着就好了
両思いなら気づかなければいい
若是相互喜欢的话不去发现就好了
话したい谁かがいるっていいもんだ
有着想诉说的对象是如此好的事情
仆の部屋 片隅で漫画読んでる
在自己房间的角落看着漫画
君とだったら シーソー乗ってみよう
若是与你的话跷跷板 一起坐坐看吧
それが恋と知ってしまったなら
若是知道了这是恋爱的话
こんな自然に话せなくなるよ
就无法这么自然的对话了
だから仆たちは似た者同士
所以我相信我们只是相似的两人
気の合う友达だと思ってる
气味相同的好友
目の前にはいつもヒントがあり
眼前一直都有着提示
纷れもない过去の答えがある
无庸置疑的过去有着答案
あきらめるなら一人でいいけど
若要放弃的话独自一人就足够了
梦を见るなら君と一绪がいい
但若是要看见梦想的话还是想与你一起
话したい谁かがいるってしあわせだ
有着想诉说的对象是如此幸福
专辑信息