歌词
ねぇ 僕は人間じゃないんです
呐 我不是人类
ほんとにごめんなさい
真是抱歉呢
そっくりに出来ているもんで
因为酷似人类
よく間違われるのです
所以经常被误会
僕は人間じゃないんです
我不是人类
じゃあ何かと聞かれましても
若要问我是什么
それはそれで皆目
这个答案
見当もつかないのです
我也完全不知
因为我的外表是人类
見た目が人間なもんで
所以大家对待我如同普通人
皆人並みに相手してくれます
我也不想辜负他们的期望
僕も期待に応えたくて
每日都非常刻苦努力
日々努力を惜しまないのです
面带笑容满怀同情谦虚待人自我牺牲
笑顔と同情と謙遜と自己犠牲、朝起床に優しさと
清晨起床怀抱着温柔与一亿多条必要事项而生存
優に1億は超えそうな必要事項を生きるのです
但是这些都毫无意义
模仿终究只是模仿
しかしまったくもってその甲斐もなく
身边的人一个接一个离去
結局モノマネはモノマネでしかなく
人类这身皮囊开始剥落
一人、また一人と去ってゆき
想让重要的人获得幸福
人間が剥がれ落ちるのです
想为了无聊的事情大笑
那样我将会是什么表情
大切な人を幸せにしたり
最终我还是无法体会
面白くもないことで笑ってみたり
我不是人类
そのうち今どんな顔の自分か
真是抱歉
分からなくなる始末です
因为我酷似人类
所以经常被误会
僕は人間じゃないんです
我不是人类
ほんとにごめんなさい
若要问我是什么
そっくりに出来ているもんで
这个答案
よく間違われるのです
我也完全不知
僕は人間じゃないんです
某一天 我终将会
じゃあ何かと聞かれましても
成为真正的人类
それはそれで皆目
我曾一直如此梦想着
見当もつかないのです
如此梦想着
还算适当地活着
僕もいつの日にかホントの
还算认真地工作着
人間になれるんじゃないかなんて
假装自己完全没事
そんな夢を見ていました
却偶尔涌现出泪水
夢を見ていました
我曾拥有的幸福啊 就忘却了吧
与自己相关的事啊 就不管了吧
ほどよくテキトーに生きながら
惹人生气 害人烦燥 让人悲伤
ほどよく真面目に働きながら
我究竟是谁?
全然大丈夫なフリしながら
早知会是这般境地
たまに涙流しながら
一开始就该
把我造得
手にいれた幸せは忘れるわ
跟人类相差甚远才对啊
自分のことばかり棚にあげるわ
好想为了谁而活着
怒らせ、苛つかせ、悲しませ
好想遗留下来到人世的意义
僕は一体誰ですか?
事已至此
我却依旧胡说着人话
どうせこんなことになるのなら
作为人类该会的基本
はじめから僕の姿形を
依旧没有一项能够完成
人間とは遥かほど遠いものに
却不自量力想要成为人类
してくれりゃよかったのに
对我发火也是无可厚非
我不是人类
誰かのために生きてみたいな
真是抱歉
生まれた意味を遺してみたいな
因为我酷似人类
この期に及んでまだ人間みたいなことを
所以经常被误会
ぬかしているのです
我也可以成为人类吗?
呐 谁来回答我啊
人間として初歩ちゅくの初歩を
依样画葫芦般地活着
何一つとしてできないままに
能原谅这般不堪的我吗?
よくもまぁそんな気になれたもんだ
我不是人类
怒るのもごもっともです
真的很抱歉
因为我酷似人类
僕は人間じゃないんです
虽然我是廉价货
ほんとにごめんなさい
几度曾想过放弃
そっくりに出来ているもんで
可我还是想成为人
よく間違われるのです
僕も人間でいいんですか?
ねぇ誰か答えてよ
見よう見まねで生きてる
僕を許してくれますか
僕は人間じゃないんです
ほんとにごめんなさい
そっくりに出来ているもんで
バッタモンのわりにですが
何度も諦めたつもりでも
人間でありたいのです
专辑信息