歌词
今日も携帯電話を
今日也把手机
ポッケに入れて歩くけど
揣进口袋里散步
待てど暮らせど
左等右等
あの人からの連絡はなくて
那个人也没来电话
まるで寂しさをポッケに入れて歩いているような
好像把寂寞揣在口袋里散步一样
そんな こんな僕です
这样的我
いっそ携帯なんて
也有想过
捨ててしまおうかと思うけど
干脆把手机什么的丢掉算了
電話帳にいくつもの
通讯录里
名前が入っていて
装了好多人的名字
まるで友達を携帯しながら
好像把朋友们
生きているような
随身携带着生活一样
そんな 変な僕です
这样奇怪的我
もうわけが
已经
わかんなくなっちゃって
搞不清楚了
一人ぼっちになりたくなって
就想一个人呆着
電源を切って
关掉手机
僕におやすみ
对自己说“晚安”
こんなものが無ければ
要是没有这东西的话
今日も僕は一人だと
也就不会感到
思い知らされることもなく
“今天也是一个人”
生きてけたんだろう
就那样生活下去吧
だけどこれがあるから
可正是因为有这东西
今日もどこかの誰かの
今天
ポッケの中に僕の居場所が
某处某人的口袋里
あるんだろう
也有我的容身之处么
ふいに携帯電話を
不经意间
暇つぶしがてら見ていると
拿出手机打发闲暇时间
あのケンカも
那些争吵
あの約束も残っていて
那些约定 都留下了痕迹
まるで僕の歴史を携帯しながら
简直像
生きているような
揣着我的历史生活一样
そんな こんな僕です
这样那样的我
さらに電話帳の名前を
心不在焉地
ぼんやりと眺めてると
看了一眼通讯录的名字
どうにもこうにも
无论如何
思い出せない人がいて
也想不起来这人是谁
まるで僕よりも
好像比我自己
僕の事をわかっているような
还要清楚我的事情
そんな 変な箱です
这奇怪的盒子
もう何も
已经
わかんなくなっちゃって
什么都搞不清楚了
僕を僕のものにしたくなって
就想做自己的事
電源を切って
关掉手机
僕に「お帰り
」对自己说“欢迎回来”
こんなものがなければ
要是没有这东西的话
今日の君がいないことを
也就不会感到
思い知らされる事もなく
“今天你也不在身边”
生きていけたんだろう
就那样生活下去吧
こんなものがあるから
正是因为有这东西
忘れていいようなことも
那些忘掉也无所谓的事情
何ひとつ失くせずに
也会一个不漏的
いつまでもずっと残っている
永远保存下来
だけど だから
可是呢 所以呢
今日もポッケに入れて
今天也把手机揣进口袋
僕は歩いてく
上路
見えもしない 聴こえもしない
看不见也听不见
君と繋がっている
不思議却不可思议地和你连系在一起
見えない糸が張り巡った
看不见的线牵引着我们
その中で今日も僕は生きている
今天我也这样生活着
その中で今日も僕は探してる
今天我也这样寻找着
こんなものがなければ
要是没有这东西的话
今日も君はいないこと
“今天你也不在我身边”
君と確かにいたこと
“曾经你在我身边”
すぐ隣にいたこと
“离我最近的地方”
そんなことのすべてを
所有这些事
僕と君のすべてを
你我之间所有的事
失せそうにもないこと
都不会消失
忘れられそうにもないこと
不会忘记
だけどこれがあるから
可正是因为有这东西
こんなものがあるから
有这样的东西
今日もどこかにいる君の
也能知道一点点关于你的事情
ほんの少しだと知っても
今天不知在何方的你
その中のどっかに僕の居場所があるんだろう
你的口袋里一定也有我的容身之处吧
专辑信息
2.携帯電話