歌词
Please hear me
I want to tell you
Please sing to me
I wanna hear your voice
RE:I AM
作詞∶澤野弘之
作曲∶澤野弘之
編曲∶澤野弘之
歌∶Aimer
翻译:Kyliepop
時の鼓動がまだ響く間
/ 岁月的悸动依旧在回响间
裸の言葉胸に閉じこめた
/ 坦诚的言语封闭于心胸
記憶の色が滲み始める
/ 记忆之色开始渗出
破れた世界の隅で
/ 流入破碎的世界之角里
何も求めずにただ抱き寄せる
/ 别无所求只想被你怀抱着
今の僕にはそれしか出来ない
/ 如今的我只能做到如此
震えた強がりでもプライドに見える
/ 颤抖的逞强之中看见了你的自尊
逸れた子供のように
/ 好似迷失的孩子一般
最後の声さえも
/ 就连最后的声音
風が彷徨うせいで消された
/ 也因那四处徘徊的风而消散
月に手を向けたまま
/ 向月儿伸手
君は空の星に消えた
/ 你便消失而变成星星
「側にいて」と抱きしめても
/ 想说着「留在我身边」而拥抱你
もう二度と聞こえない君の歌声は
/ 可再也无法听见你的歌声
降り注いだ雨のサイレン
/ 倾盆而降的大雨吹响警笛
僕の代わりに今この空が泣き続ける
/ 在这片天空下代替着我哭泣
これまで踏みつけてきた教えを
/ 曾经那段不堪的岁月让我明白
今掻き集めこの胸に当てても
/ 如今都聚集在这心胸之中的期望
救い求め歌うようなお遊戯に見える
/ 愉悦的吟唱之中听见了你的求救
物語る大人のように
/ 好似严肃的大人一般
言葉に寄り添うだけの
/ 只用言语接近我的
空の愛と導きはいらない
/ 这虚假的爱与引导才是不需要的
飾られた祈りでは
/ 被粉饰的祈祷
明日の手掛かりに触れない
/ 是无法触及未来的线索啊
いつか君に届くはずの
/ 总有一日能传达于你
名も無き幼い詩が描くわがままを
/ 这首无名而青涩的任性之诗
忘れたいよ一度だけ
/ 哪怕只有一次能够让你忘记
眠れぬ悲しみがその詩を抱きしめてる
/ 使你无法入睡的悲伤 那时请紧拥这首诗吧
Freezing cold shatters my sorrow /
冰冻之寒让我痛不欲生
And scorching sand puts it together again /
炙热的沙子再次唤起悲伤
Freezing cold shatters my sorrow /
冰冻之寒让我痛不欲生
And scorching sand puts it together again /
炙热的沙子再次唤起悲伤
投げ捨てられる正しさなら
/ 若要我放弃正义
消える事ない間違いの方が良い
/ 无法抹去的过错将更合理
臆病に隠してた声を今
/ 因胆怯而隐藏起的声音
この手でもう一度探せば良い
/ 如今用这双手再一次寻找便可
掴む軌道も咲く光も
/ 手握着的轨迹 绽放的光芒
乾いた心のせいでモノクロに見えた
/ 在这干涸的心前依然是一片黑白
忘れないよ今日の景色を
/ 请勿忘记 今日之景
ありふれた願いが足元を照らしてくれる
/ 以这寻常的愿望照亮脚下的路
【日文歌词源于网络 稍作修改】
undefined
专辑信息