歌词
'Twas in another lifetime, one of toil and blood
那是另一段生命 归属于尘土与血汗
When blackness was a virtue and the road was full of mud
彼时阴暗成为了美德 前路泥泞荒蛮
I come in from the wilderness, a creature void of form
我拖着疲惫的躯壳 自荒野中走来
"Come in," she said,
“进来吧,”她说,
"I'll give you shelter from the storm."
“我会给你风雨中的避难所。”
Not a word was spoke between us, there was no risk involved
我们之间无话可说 也就无所谓什么风险
Everything up to that point had been left unresolved
时至今日 我们还一事无成
Try imagining a place where it's always safe and warm
试想有个地方 永远温暖而安全
"Come in," she said,
“进来吧,”她说,
"I'll give you shelter from the storm."
“我会给你风雨中的避难所。”
I was burned out from exhaustion, buried in the hail
我一度精疲力竭 被埋进冰雪之中
Poisoned in the bushes an' blown out on the trail
在灌木丛中遭毒害 在路上被击倒
Hunted like a crocodile, ravaged in the corn
如一条鳄鱼 在玉米地中受蹂躏
"Come in," she said,
“进来吧,”她说,
"I'll give you shelter from the storm."
“我会给你风雨中的避难所。”
Suddenly I turned around and she was standin' there
我蓦然回首 她就站在那里
With silver bracelets on her wrists and flowers in her hair
戴着银色的手镯 发丝中插着鲜花
She walked up to me so gracefully and took my crown of thorns
她朝我款款走来 摘下我的荆冠
"Come in," she said,
“进来吧,”她说,
"I'll give you shelter from the storm."
“我会给你风雨中的避难所。”
Well, the deputy walks on hard nails and the preacher rides a mount
哦 警长走在砾石上 牧师骑马前行
But nothing really matters much, it's doom alone that counts
一切对他们都无所谓 除非末日来临
And the one-eyed undertaker, he blows a futile horn
独眼的掘墓人 吹响了徒劳的号角
"Come in," she said,
“进来吧,”她说,
"I'll give you shelter from the storm."
“我会给你风雨中的避难所。”
In a little hilltop village, they gambled for my clothes
在山顶的一个小村里 他们为我的行头下注
I bargained for salvation an' she give me a lethal dose
我渴求救赎 而她给了我一剂剧毒
I offered up my innocence and got repaid with scorn
我为爱付出自己的纯真 得到的却是嘲笑
"Come in," she said,
“进来吧,”她说,
"I'll give you shelter from the storm."
“我会给你风雨中的避难所。”
Now there's a wall between us, somethin' there's been lost
如今我们之间竖起高墙 有什么已然失却
I took too much for granted, got my signals crossed
我搞得自己思绪混乱 理所应当地索取了太多
Just to think that it all began on a long-forgotten morn
觉得一切都不曾发生 就像那个被遗忘的清晨
"Come in," she said,
“进来吧,”她说,
"I'll give you shelter from the storm."
“我会给你风雨中的避难所。”
Well, I'm livin' in a foreign country but I'm bound to cross the line
哦 眼下我客居异乡 但我注定踏上归途
Beauty walks on a razor's edge, someday I'll make it mine
那个走在刀锋上的美人 有朝一日我将拥她入怀
If I could only turn back the clock to when God and her were born,
多希望我能将时间回转 回到上帝与她诞生的时刻
"Come in," she said,
“进来吧,”她说,
"I'll give you shelter from the storm."
“我会给你风雨中的避难所。”
专辑信息