歌词
“我爱你”
愛してるよ
如果这样对你说的话
って君に言ったら
“哈?不知道你在说啥”
は?意味わかんねぇよ
你肯定会这样回答我吧
って言うだろう
“就算被这样告白了”
そんなことを言われたって
“可对我而言”
僕にだって
“根本就不明白何为爱情嘛”
愛の意味なんてわからないよ
“那就让我们谈一场恋爱吧”
じゃあ 恋してるよ
如果这样对你说的话
って君に言ったら
“啊?你一定搞错了什么吧”
あ?気のせいだよ
你肯定会这样回答我吧
って言うだろう
如果被这样回复的话
そんなことを言われると
就算是我 也会变得没有自信的啊
僕だって自信なくなってしまうから
所以呢
だから
将所谓爱情 所谓恋爱 所谓喜欢 通通跨越 肯定会有所结果
愛とか恋とか好きとかそんなの超越した何かで
总会不知缘由地想起你 想要压制住这份冲动
君を思ってる根拠はないから勢いでゴリ押す
如果硬要说的话 如果硬要说的话
強いて言うなら強いて言うなら
心绪已经变得一塌糊涂啦
バーンってなってグーってきて
忍不住要哭出来啦
ぎゅーっとなって泣けてくる
内心小鹿乱撞
ずきんってなってビビっときて
一直注视着你的身影
君をずっと見つめてる
就是这样的一份思慕 就是这样的一份心情
そんな思いだよそんな気持ちだよ
可是爱着的这个家伙根本一点都不明白我的心情嘛
愛ってやつはわからないけど
可就是这样的一份爱恋 这样的一种感觉啊
そんな恋だよそんな思いだよ
就是说不出口啊
声に出さずにいられないんだよ
那么 “我喜欢你啊”
じゃあ 好きだよ
如果这样对你说的话
って君に言ったら
“诶?谢谢你” 这类的话语
え?ありがとうなんて
你肯定会这样回答的吧
言うからさ
你这一脸害羞地回答我的样子
そんな風に照れられたら
也太犯规了吧
反則だよ
已经什么都说不出口了啦
もう何も出来なくなるよ
所以啊
だから
将所谓爱情 所谓恋爱 所谓喜欢 通通跨越 肯定会有所结果
愛とか恋とか好きとかそんなの超越した何かで
总会不知缘由地想起你 想要压制住这份冲动
君を思ってる根拠はないから勢いでゴリ押す
如果硬要说的话 如果硬要说的话
強いて言うなら強いて言うなら
心绪已经变得一塌糊涂啦
バーンってなってドカンとなって
活在这个宇宙里
この宇宙が生まれて
变得心绪躁动
ずきんとなって
变得烦躁不安
ビビっときて
变得除你以外谁都不想见了
君しか見えなくなる
就是这样的一份思慕 就是这样的一份心情
そんな思いだよそんな気持ちだよ
可是爱着的这个家伙根本一点都不明白我的心情嘛
愛ってやつはわからないけど
可就是这样的一份爱恋 这样的一种感觉啊
そんな恋だよそんな思いだよ
就是说不出口啊
声に出さずにいられないんだよ
这份感情 这样的一份感情
これは これは
即使不是爱也不是恋
愛じゃなくても恋じゃなくても
这份想你的心情
君を思う気持ちは
就在我的心中 就在我的内心里啊
ここにあってちゃんとあって
请不要松开我的手
僕をはなしてくれない
这份思慕 这份心情 毫无疑问就是爱啊
この想いはこの気持ちは紛れもなく愛なんだと
说起来
言わして
心绪已经变得一塌糊涂啦
バーンってなってグーってきて
忍不住要哭出来啦
ぎゅーっとなって泣けてくる
内心小鹿乱撞
ずきんってなってビビっときて
一直注视着你的身影
君をずっと見つめてる
就是这样的一份思慕 就是这样的一份心情
そんな思いだよそんな気持ちだよ
可是爱着的这个家伙根本一点都不明白我的心情嘛
愛ってやつはわからないけど
可就是这样的一份爱恋 这样的一种感觉啊
そんな恋だよそんな思いだよ
就是说不出口啊
声に出さずにいられないんだよ
专辑信息