歌词
Rodolfo:Legna!
[length: 04:01.032]
Marcello:Sigari!
[tool: 歌词滚动姬 https://lrc-maker.github.io]
Colline:Bordo!
鲁道夫:柴禾!
Rodolfo:Legna!
马切洛:雪茄!
Marcello:Bordo!
科林:葡萄酒!
Rodolfo, Marcello, Colline :Le dovizie d'una fiera il destin ci destino.
鲁道夫:柴火!
Schaunard:La banca di Francia per voi si sbilancia.
马切洛:雪茄!
Colline:Raccatta, raccatta!
鲁道夫、马切洛、科林:命运对我们眷顾,带来了大批财富。
Marcello:Son pezzi di latta!
萧纳尔:法兰西国家银行为你们而透支。
Schaunard:Sei sordo? Sei lippo?
科林:快捡起来,快捡起来!
Quest'uomo chi e?
马切洛:这钱也许有假!
Rodolfo:(inchinandosi) Luigi Filippo! M'inchino al mio re.
萧纳尔:你聋啦?还是眼花?
Rodolfo, Marcello, Schaunard, Colline:Sta Luigi Filippo ai nostri pie!
这是谁的肖像?
Schaunard:Or vi diro : quest'oro, o meglio, argento, ha la sua brava istoria.
鲁道夫:路易·菲利普!我向国王致敬。
Marcello:Riscaldiamo il camino!
鲁道夫、马切洛、萧纳尔、科林:路易·菲利普在我们脚下蒙尘!
Colline:Tanto freddo ha sofferto!
萧纳尔:现在,让我告诉你们,这些金钱或者银钱的精彩来历。
Schaunard:Un inglese, un signor,
马切洛:先把火炉烧热!
Lord o Milord che sia,
科林:我冻得实在难过!
volea un musicista...
萧纳尔:有一位英国绅士,是贵族,
Marcello:(buttando via dalla tavola il fascio di libri di Colline) Via!
或者是个富翁,
...Prepariamo la tavola!…
要找一名音乐师……
Schaunard:Io? Volo!...
马切洛:(将科林的一捆书从桌子上推开)去你的吧!
Rodolfo:L'esca dov'e?
让我们来摆好桌子!
Colline:La.
萧纳尔:我,也许能行?于是赶快……
Marcello:Qua.
鲁道夫:火柴在哪里?
Schaunard:...e mi presento.
科林:在那儿。
M'accetta, gli domando...
马切洛:在这儿。
Colline:Arrosto freddo!
萧纳尔:前去报名。
Marcello:Pasticcio dolce!
它录用了我,于是我问……
Schaunard:...a quando le lezioni?
科林:冷烤肉!
Mi presento, m'accetta,
马切洛:甜馅儿饼!
e gli domando: a quando le lezioni?
萧纳尔:…何时开始音乐课程?
Risponde: "Incominciam! ... Guardare!
我前去报名,他将我录用,
E un pappagallo m'addita al primo pian,
于是我问他:我们什么时候开始音乐课程?
poi soggiunge: “Voi suonare finche quello morire!
”他回答道:"立刻开始!…瞧!"
Rodolfo:Fulgida...
他指着一楼挂着的鹦鹉
... folgori la sala splendida.…
然后说:"你对着它弹琴直到它升天!"
Schaunard:E fu cosi: suonai tre...
鲁道夫:点起灯火来…
...lunghi di...…
让我们的屋子灯火辉煌。
Marcello:Or le candele!
萧纳尔:我就这样:给它弹琴…
Colline:Pasticcio dolce!
弹了三整天…
Schaunard:...Allora usai l’incanto
马切洛:蜡烛已点亮!
di mia presenza bella...
科林:甜美的馅饼!
...Affascinai l’ancella... …
萧纳尔:…于是我向那家的侍女
Marcello:Mangiar senza tovaglia?
施展我男性的魅力…
Rodolfo:Un'idea!
和她做了朋友…
Marcello, Colline:Il“Costituzional!"
马切洛:我们怎能不铺桌布就用餐?
Rodolfo:Ottima...
鲁道夫:有主意啦!
... carta. Si mangia e si divora...
马切洛,科林:一张「立宪保」!
Schaunard:...Gli propinai prezzemolo;...
一张出色的…
Rodolfo:un'appendice!
报纸。我们一面吃着饭,一面就吞下了…
Schaunard:...Lorito allargo l’ali,
萧纳尔:…我们给了它一片毒芹;…
Lorito il becco apri;
鲁道夫…副刊!
un poco di prezzemolo,
萧纳尔:洛丽塔拍着它的翅膀,
da Socrate mori!
洛丽塔张开了嘴;
Colline:Chi?
它吞食了一片毒芹,
Schaunard:Che il diavolo vi porti tutti quanti!
就像苏格拉底一样升了天堂!
Ed or che fate?
科林:谁?
No!
萧纳尔:你们都见鬼去吧!
Queste cibarie sono la salmeria pei di futuri tenebrosi e oscuri.
你们在干什么?
Pranzare in casa il di della vigilia mentre il Quartier latino le sue vie addobba di salsiccie e leccornie?
不!
Quando un'olezzo di frittelle imbalsama le vecchie strade,
这些食物我们要好好收藏,好在将来艰难的时刻用来拯救饥荒。
La le ragazze cantano contente...
整个儿拉丁区都在寻欢作乐,一条大街上珍馐美味铺满,在圣诞节前夕怎么能在家里吃饭?
Rodolfo, Marcello, Colline:La vigilia di Natal!
油炸的薄饼喷着芳香,那香味在古老的街头飘荡,
Schaunard:... ed han per eco
年轻的姑娘们快乐地歌唱…
ognuna uno studente!
鲁道夫、马切洛、科林:佳节之夜的欢乐景象!
Un po'di religione, o miei signori:
萧纳尔:…每个姑娘都有
si beva in casa, ma si pranzi fuor!
小伙子来搭讪!
专辑信息
1.La Bohème / Act 1:"Questo Mar Rosso"
2.La Bohème / Act 1:Pensier profondo"
3.La Bohème / Act 1:"Legna!"
4.La Bohème / Act 1:"Si può" - "Chi è là?"
5.La Bohème / Act 1:"Io resto"
6.La Bohème / Act 1:"Chi è là?"
7.La Bohème / Act 1:"Si sente meglio?"
8.La Bohème / Act 1:"Che gelida manina"
9.La Bohème / Act 1:"Sì. Mi chiamano Mimì" (Aria) - "Ehi! Rodolfo!"
10.La Bohème / Act 1:"O soave fanciulla"
11.La Bohème / Act 2:"Arranci, datteri!"
12.La Bohème / Act 2:"Chi guardi?" - "Ecco i giocattoli di Parpignol"
13.La Bohème / Act 2:"Viva Parpignol..." - "Una cuffietta a pizzi"
14.La Bohème / Act 2:"Oh!...Essa!...Musetta!"
15.La Bohème / Act 2:"Quando m'en vo'" (Musetta's Waltz)
16.La Bohème / Act 2:"Chi l'ha richiesto?...Caro! - Fuori il danaro!"
17.La Bohème / Act 3:"Ohè, là, le guardie!" - "Aprite!"
18.La Bohème / Act 3:"Sa dirmi, scusi"
19.La Bohème / Act 3:"Mimì!" - "Rodolfo m'ama e mi fugge"
20.La Bohème / Act 3:"Marcello. Finalmente!"
21.La Bohème / Act 3:"Mimì è una civetta"
22.La Bohème / Act 3:"Mimì è tanto malata!"
23.La Bohème / Act 3:"Donde lieta uscì"
24.La Bohème / Act 3:"Dunque: è proprio finita!...Addio, dolce svegliare"
25.La Bohème / Act 4:"In un coupé?"
26.La Bohème / Act 4:"O Mimì, tu più non torni" (Duetto) - "Che ora sia"
27.La Bohème / Act 4:"Gavotta"
28.La Bohème / Act 4:"C'è Mimì..."
29.La Bohème / Act 4:"Vecchia zimarra, senti"
30.La Bohème / Act 4:"Sono andati"
31.La Bohème / Act 4:"Che avvien?...Che ha detto il medico?"