ドーナツホール

歌词
いつからこんなに大きな
【打什么时候起有过】
い出せない記憶があったか
【如此庞大又想不起来的记忆呢】
どうにも忆えてないのを
【再怎么也记不得的】
ひとつ確かに忆えてるんだな
【唯独有一件是确实记着的】
もう一回何回やったって
【再来一回都试了多少回】
思い出すのはその顏だ
【回想起的都是那张脸】
それでもあなたがなんだか
【即便如此却不明不白地】
思い出せないままでいるんだな
【一直想不起来你呐】
環狀線は地球儀を
【明明环形线绕着地球仪】
巡り巡って朝日を追うのに
【最终还是在追逐着朝阳】
レールの要らない仆らは
【不需要轨道的我们】
望み好んで夜を追うんだな
【却心甘情愿地追着黑夜呢】
もう一回何萬回やって
【再来一回都试了几万回】
思い出すのはその顏だ
【想起的都是那张脸】
瞼に秉った淡い雨
【从前挂上眼睑的淡淡雨水】
闻こえないまま死んだ暗い聲
【寂然死去的灰暗声响】
何も知らないままでいるのが
【我这样一无所知地活着】
あなたを傷つけてはしないか
【是不会伤害到你的吗】
それで今も眠れないのを
【因而今夜又无以成眠】
あなたが知れば笑うだろうか
【你要是知道会笑出来吧】
簡單な感情ばっか數えていたら
【如若尽是计数些简单的感情】
あなたがくれた體溫まで 忘れてしまった
【便是你给予的体温也会全然忘却】
バイバイもう永遠に會えないね
【拜拜永远都见不到了呢】
何故かそんな気がするんだ そう思えてしまったんだ
【为什么呢总有这样的感觉 我如此思虑着】
上手く笑えないんだ どうしようもないまんま
【没法好好笑出来 就这样一筹莫展】
【Music】
...
ドーナツの穴みたいにさ
【就好像甜甜圈的圈洞】
穴を穴だけ切り取れないように
【和洞唯独不能从洞里剪出一样】
あなたが本當にあること
【你真的存在着这一回事】
決して證明できはしないんだな
【是绝对无法证明的】
もう一回何回やったって
【再来一回都试了多少回】
思い出すのはその顏だ
【回想起的都是那张脸】
今夜も毛布とベッドの
【今晚也把身体】
隙間に體を挾み込んでは
【裹挟进毛毯和床的间隙里】
死なない想いがあるとするなら
【若是有了不灭的思念】
それで仆らは安心なのか
【我们就能因此安心吗】
过ぎたことは望まないから
【因为不对逝去的事物抱有期望】
確かに埋まる形をくれよ
【所以给我确然埋葬后的形骸吧】
失った感情ばっか數えていたら
【如若尽是计数些亡失的感情】
あなたがくれた聲もいつか 忘れてしまった
【你给予的声音也终会全然忘却】
バイバイもう永遠に會えないね
【拜拜永远都见不到了呢】
何故かそんな気がするんだ そう思えてしまったんだ
【为什么呢总有这样的感觉 我如此思虑着】
涙が出るんだ どうしようもないまんま
【泪水流了出来 就这样一筹莫展】
【Music】
...
この胸に空いた穴が今
【而今这胸口空空的孔穴】
あなたを確かめるただ一つの證明
【是确证你的唯一证明】
それでも仆は虛しくて
【即便如此我还是空虚不已】
心が千切れそうだ どうしようもないまんま
【心仿佛被撕成千片 就这样一筹莫展】
簡單な感情ばっか數えていたら
【如若尽是计数些简单的感情】
あなたがくれた體溫まで 忘れてしまった
【便是你给予的体温也会全然忘却】
バイバイもう永遠に會えないね
【拜拜永远都见不到了呢】
最後に思い出した その小さな言葉
【最后想起的是 那句小小的话语】
靜かに呼吸を合わせ 目を見開いた
【静静地同步呼吸 睁开双眼】
目を見開いた 目を見開いたあなたの名前は
【睁开双眼 满目皆是你的名字】