歌词
编曲 : 東京事変
纵使肉体和内心分离
我的生命依然端正
体と心とが、離れてしまった。
在现实和梦境中往来 往来的途中
居直れ我が生命よ。
不堪回首的往事也在这里消逝
現と夢の往来。行き交う途中で、
(两个人若曾遁入秋风的喧嚣
居堪れない過去ども此処に消えろ。
如何才能认出对方)
无论如何也无法实现
(木枯の喧噪に二人紛れ込んでいたらば、
无法辨别
如何して互いを見出せようか。)
年轻的日子里 掌握一切的能者
とても叶わない。
现在也疲倦的活着
見分けがつかない。
啊...人永远无法满足 又无法真正的认知
若かりし日、統べてを握った利き手も
拼命追赶时 身后的影子的美丽哟
草臥れて居る。
不需要过多话语去表达
噫…充たされないで、識らないで、
本应保持着憧憬
追い掛ける影の美しさよ。
但 孤独和自由绞着我的头颅
皆まで言うな。
这世界一定是没有尽头的吧
憧れ続けていた筈の、
纵使言语和感觉 无法结合
孤独と自由が首を絞める。
我的生命依然端正
なんてこの世は果てしないのだろう。
现实和梦境的反刍 在身上反复上演
一无所知的未来 在这里全部消失
言葉と感覚が、結ばれぬまま。
(如果因初夏新绿的平稳而动摇
居直れ我が生命よ。
还能否遇见崭新的自己)
現と夢の反芻。繰り返す体で、
已经或多或少的 听厌了世间种种
知る由もない未来ごと此処に失せろ。
啊...人永远无法被束缚 又无法真正表达自己
事有所成时 照来的光芒的柔软哟
(新緑の平穏にただ浮き足立っていたらば、
没有到达
あらたな己に出会せようか。)
本应持续着嫌恶
最早何ぶん諸々を聞き飽きて居る。
无欲和空虚却占据了我的胸口
噫…囚われないで、云わないで、
好像这具肉体 已无所依靠
為遂げる光のしなやかさよ。
太过于一无所有
至らなかった。
忌み嫌い続けていた筈の、
無欲と空虚が胸を占める。
なんてこの身は頼りないのだろう。
あまりに何も無い。
おわり