歌词
天使は笑った
天使笑了出来
下界を見下して嘲笑った
俯瞰着下界嘲笑着
焼き鳥を もふもふと頬張り
啃着烤鸡肉串 嘴巴被塞得满满
ごろ寝しながらニマニマ笑っていたんだ
一边躺着一边嘻嘻嘻的笑着
天使は笑った
天使笑了出来
下界を見下して嘲笑った
俯瞰着下界嘲笑着
上を見るのが怖くて
因为看着上头太可怕了
雲に埋もれて
就把自己埋在云里
ただただ笑った
就那样子笑着
天使の中でも
即使在天使当中
凡庸以下 落ちこぼれ天使は
也是平庸以下的 后段班天使
人間の愚かなコメディを
将人间的愚蠢喜剧
心の支えにしていた
当成了心中的支柱
12月の寒い日だった
12月的寒冷日子
頭のわっかが もげてしまった
头上的光圈 掉了下来
羽は ごろ寝のしすぎで
翅膀则是 因为一直躺着
ひしゃげてしまっていた
被压得扁扁的
オロオロ 狼狽しても
就算一直在哭 很狼狈的样子
他の天使は 見て見ぬフリです
其他的天使 还是都装没看见
神様にばれて
被神给发现
雲の上から 叩き落とされた
从云端上头 给打了下来
わっかもない 空も飛べやしない
没了光圈 也飞不上天
ましてや奇跡も起こせない
况且连奇迹都引发不起来
地上のゴミ捨て場で
在地上的垃圾场里
くちゃくちゃに目覚めた
乱七八糟地醒过来的
ポンコツ天使よ
废弃天使啊
下界の空気と変なノイズに
一边因为下界的空气和与奇怪的噪音
息苦しさを感じながら
感觉到呼吸困难
冬色の空 見上げて
一边仰望着 冬天的星空
浅く呼吸をくりかえしてた
重复着浅浅的呼吸
「すーはーすはーすはーすはー。」
「嘶~呼~嘶呼~嘶呼~嘶呼~」
やがて夜が訪れ
最后到了晚上
街をイルミネーションが照らし
城市被霓虹灯给照亮
つがいの人間達は幸せそうに路を彩る
一对对看来很幸福的人们帮街道点缀上色彩
遠くから 見てた
从远方 看到的
愚かしさが 鮮明に見える
愚蠢 现在看得一清二楚
でもその分 惨めな自分自身も
但是在同时 惨到不行的自己
鮮明になってしまった
也是变得一清二楚
このまま人になって暮らそうか
就这样变成人类生活吧
使えない羽を切り落とした
把用不到的翅膀切下来
天使ではポンコツでも
对天使来说就算是被废弃的
人間ならなんとかなるかも
或许也总是能变成人类的吧
けど人間も大変で
但是人类也是很辛苦的
「オカネ」ってモノがありまして
拥有着叫做「金钱」的东西
毎日それに追われてて
每天都在追逐着那玩意
天使は気持ち悪がった
天使觉得好不舒服
天界でも下界でも
不管在天界或是人间
つまはじき
都被排斥
居場所を失って宙ブラリ
失去了容身之所眼神乱飘
羽をひしと抱えて
抱紧了翅膀和膝盖
途方にくれてしまっていた
走到了尽头的
ポンコツ天使よ
废弃天使啊
表面上では自分を殺し
表面上是扼杀了自己
やけくそ脳内じゃ皆殺し
实际上是把乱七八糟的脑内全部清了乾淨
もげた わっか投げて
把歪七扭八的 光圈丢出去
「誰かに当たれ」と願いかけたら
要是许愿说「快砸到谁吧」
野良犬に当たった
结果就打到了野狗
わっかもない 空も飛べやしない
没了光圈 也飞不上天
ましてや奇跡も起こせない
况且连奇迹都引发不起来
冷え切った路上で
在寒冷的路上
噛み跡だらけでのたうつ
全身上下都是咬痕痛到不行的
ポンコツ天使よ
废弃天使啊
下界のルールと地面の距離に
一边因为下界的规矩和与地面的距离
息苦しさを感じながら
感觉到呼吸困难
冬色の空 見上げて
一边仰望着 冬天的星空
浅く呼吸をくりかえしてた
重复着浅浅的呼吸
「すーはーすはーすはーすはー。」
「嘶~呼~嘶呼~嘶呼~嘶呼~」
腹の虫が鳴った
肚子饿得咕咕响
切り落とした羽を抱えながら
一边抱着被切下来的翅膀
これ焼いたら食べられないかな?
一边开始想着这个烤了可以吃吗?
なんてことを考えはじめた
之类的事情的
ポンコツ天使
废弃天使
专辑信息