歌词
从陈述出的漂亮话中
キレイ事を
选择出答案
並べて選んだ答えに
如此欺骗自己 苟活于世
騙されて 生きていくことも
我觉得也还不错
惡くはないと思うの
要想以爱情肥皂剧式
这样的收尾为目标
メロドラマの
去恋爱的话
最終章目指して
除了自私任性外 别无他法
恋するなら
自己一试便知
ワガママなだけじゃ無いと
丝线交缠
確かめてみて
我一直寻求的
所谓的永远
糸はもつれ合う
对于我而言
ずっと探してた
已然是空梦一场
永遠なんて
人生总还会有相遇
私にとっては
所以 喔...
もうただの夢で
你要记住
人はまた出会う
比起明天后天的打算
だから woh
一去不复返的今天 现在
覚えていて
如果能够爱上一个人
不觉得非常美妙么?
明日あさっての予定よりも
即便你空恨时光有限
二度と来ない今日の現在で
一切也不会有所开始
愛すことができたなら
不断重复着 传达不到的心声
素敵だと思えませんか?
总有一天 会落到天各一方
这样之类的
限りある時を憎んだって
想要追求安稳
何も始まらない
而去一味的装腔作势
届かない声 繰り返し
很有可能会
いつかは ハナレバナレ
让便在面前的大好机会
なのかな
白白地逃掉
人生总还会有相遇
安定志向
又会因此有所失去
気取っているばかりじゃ
举个例子 出现在我身旁的你
目の前に転がってる
哭得涕泪纵横
チャンスなんかも
对此手足无措的我
見逃してたり
毫无阻止你哭泣的办法
人はまた出会う
如果能够给无聊的日常
何かを失くして
装点上些花儿的话
会不会稍微有趣些呢
例えば すぐそばで君の
是不是 走哪一条路
涙が溢れていたって
我们都会天各一方呢
慌てるだけの私に
Straggling(天各一方)
それを止める術なんて無い
无法如愿以偿
くだらない日常に 花を
添えることができたなら
少しはマシだったかな
どの道
ハナレバナレ なのかな
ストラグリング
上手くいかないね