歌词
「君といたい」と 愛する気持ちを
抱持着「想与你相伴」和爱这种感情
誇りに思って強く歩もう
昂首向前坚定的迈步吧
倔强少女
原曲:东方文花帖「风神少女」
ひねくれ少女
伴随着羞耻之心而生的
原曲:東方文花帖「風神少女」
总是名为「退却」的这种行为
在那被理性所充斥的日子里
不加掩饰的态度反而有哪里不对
羞恥の心はいつも
沉浸在知识的海洋中
「退屈」しか生まなくて
「天真」的自己开始逐渐远去
「想与你相伴」和爱这种感情
理性にまみれた曰々を
只要对这些事感到自豪的话
自然体だと勘違いした
是不是也能坚强起来了
无法拿出自信的从前
知識に甘え続けてばかりでは
一个倔强的人正在为了所重视的你前行
「素直」な自分 弱体化してゆく
无精打采的还是独身一人
变得越来越胆怯
「君といたい」と 愛する気持ちを
念头也渐渐开始消退了
誇りに思えば 少し強くなれたよ
已经习惯了一成不变的日常
直白的对自己说出「这样可真差」
自信の有る無い以前に
却拿不出勇气
ひねくれ者 認め君に歩もう
就只好作罢
「想与你相伴」和爱这种感情
只要对这些事感到自豪的话
いじけて また一人きり
是不是也能坚强起来了
臆病風が強くて…
跟不上你的步幅呢
那也要快走两步
想いがかき消されてく
跟着你一起前行
繰り返すだけの曰々に慣れて
(我想错了…坦率的意义
不过 你教给过我
素直なセリフ 「かっこ悪いよね」と
只有自己强大是不行的
勇気出さない 言い訳作ってた
变得更加温柔吧 我现在这么想到)
在与你相逢之前「想尝试下被爱」
「君が好きよ」と 愛する気持ちを
我从不知道有那样美好的恋情
誇りに思えば 少し強くなれたよ
虽然可能是一场徒劳
可不要抛下我不管啊
歩幅が合わないならね 早歩きで
君に付いてゆくから!
(履き違えてたよ…素直の意味
でも、君が教えてくれた
一人強がってちゃダメなんだ…
もっと優しくなろう 今はそう思うよ)
君に会うまで 「愛されてみたい」
そんな上手な恋知らなかったんだ
空回りしそうだけど
置いてけぼりなんてさせないからね…?
END
专辑信息