歌词
一人でいるのが
独自一人
一番楽だった
最是轻松
誰かと一緒にいると
若与谁待在一起的话
僕は僕じゃない
我就不再是我了
小さい頃から
从年少时起
ブランコが好きで
就喜欢荡秋千
シーソーに乗っている時は
在坐著跷跷板时
ただ相手に合わせた
只是在迎合着对方
気づけば君はいつのまにか
发觉时你已在不知不觉间
僕のすぐ近くにいるのに
在如此接近我的地方了
僕は僕らしく
为何我还是能够像我一样
そう普通でいられるのは
这般普通的
なぜだろう?
存在著呢?
それが恋と知ってしまったなら
若是知道了这是恋爱的话
こんな自然に話せなくなるよ
就无法这麼自然的对话了
だから僕たちは似た者同士
所以我相信我们只是相似的两人
気の合う友達だと思ってる
气味相投的好友
目の前にはいつもヒントがあり
眼前一直都有著提示
紛れもない過去の答えがある
无庸置疑的过去有著答案
あきらめるなら一人でいいけど
若要放弃的话独自一人就足够了
夢を見るなら君と一緒がいい
但若是要看见梦想的话还是想与你一起
話したい誰かがいるってしあわせだ
有著想诉说的对象是如此幸福
林檎を剥く時
就好像妈妈
母親の指先が
在切苹果时
滑って切ってしまいそうで
不小心切到了手指
嫌いと嘘ついた
于是我撒了『讨厌』的谎
何も欲しいと言わなければ
只要什麼都不说想要的话
永遠に傷つかずに済む
便可以永不受伤的结束
僕は何回か
多次之后
その瘡蓋(かさぶた)を見て学んだ
看着那伤疤学会了
望まない
毫不期望
これが恋と知ってしまったんだ
知道了这是恋爱
一本のコーラ 二人飲んでから
一杯可乐 两人同饮
急に 僕たちはドキドキとして
突然间的心跳加速
お互いに異性だと思い出す
想起了对方是异性
今までならきっと逃げてただろう
如是到现在为止一定一直在逃避
君のことを失うのが怖い
只是害怕会失去你
片想いなら黙っていればいい
若是单恋的话沉默著就好了
両思いなら気づかなければいい
若是相互喜欢的话不去发现就好了
話したい誰かがいるっていいもんだ
有著想诉说的对象是如此好的事情
僕の部屋 片隅で
在自己房间的角落
漫画読んでる
看着漫画
君とだったら
若是与你的话跷跷板
シーソー乗ってみよう
那就一起坐坐看吧
それが恋と知ってしまったなら
若是知道了这是恋爱的话
こんな自然に話せなくなるよ
就无法这麼自然的对话了
だから僕たちは似た者同士
所以我相信我们只是相似的两人
気の合う友達だと思ってる
气味相同的好友
目の前にはいつもヒントがあり
眼前一直都有著提示
紛れもない過去の答えがある
无庸置疑的过去有著答案
あきらめるなら一人でいいけど
若要放弃的话独自一人就足够了
夢を見るなら君と一緒がいい
但若是要看见梦想的话还是想与你一起
話したい誰かがいるってしあわせだ
有著想诉说的对象是如此幸福
专辑信息