歌词
きこえますかきこえますか
听得到吗 听得到吗
このちいさなざわめきが
这细微的喧闹声
みんなみんなすきかってに
每个人每个人都
なみにのせてしゃべってます
在电波频道上七嘴八舌
在这嘈杂声音的中心
さざめくこえのそのさなか
某个本体不明的X先生
だれでもないだれかさんと
与形单影只的兔子小姐
ひとりぼっちのうさぎさん
正热火朝天地谈论着你
あなたのことうわさしてる
哎呀听到了吗?听到了吗?
哪怕天各一方 电波频道依旧火爆
听到了吗?喂 听到了吧?!
あら聞いた? 聞いた?
不管何时何地 都在“玉兔远程群体电波通信网”的覆盖范围内
遠く隔てて けれど騒がし電波
月上的兔子们
聞いた? ねえ 聞いた?!
窃窃私语的闲聊
何時何処でだって ほらね『玉兔遠隔群体電波通信網』は届くのよ
其实都是空穴来风的八卦
兼无足轻重的废话
被吸引的波纹
つきのうさぎたちが
又诞生出崭新的电波
ささやくそのこえは
在这苍蓝兔子们的乐园里
そも正しからず
每个人都藏着
かくも他愛の無い虚音
难以启齿的隐私
不论那位一头银发的也好
それが波紋を呼ぶ
不可一世的公主大人也罢
新たな電波を生む
不过啊不过 我们的存在本身
青いウサギたちの楽園に
就应该成为秘密
某人此时此刻的想法
正一览无余地传输至此
哦呀听到了吗?听到了吗?
ほかのひとにいえないこと
哪怕逃到宇宙尽头 也摆脱不了的羞耻电波(声音)
だれにだってあるんです
听到了吗?喂 听到了吧?!
ぎんのかみのあのかたにも
我们就此相连 接着“玉兔远程群体电波通信网”就袭向你的耳边
えらいえらいおひめさまにも
月上的兔子们
一齐发出的声响
けれどけれどわたしたちは
正杂乱无章地延续
ひみつのことそのはずが
切记切记 不可相信这股杂音
だれかがいまかんがえてる
发自心底的话语
そのすべてがとどいている
引发共鸣的话语
愈发高亢的激昂雄音
あれ聞いた? 聞いた?
窸窸窣窣 传来电波的声音
何処へなりとも それが恥ずかしい電波
这是永无休止的旋律
聞いた? ねえ 聞いた?!
熙熙攘攘 响起网络的声音
そして繋がる ほらね『玉兔遠隔群体電波通信網』は響くのよ
诞生在X与Y之间的链接
隐隐约约 萌生罪恶的声音
尽情唱响 朦胧月色的歌谣
つきのうさぎたちの
月上的兔子们
かなでるそのこえは
絮絮叨叨的啼鸣
無軌道に続く
将大家的声音 汇聚在一起
決して信じられぬ雑音
这就是“玉兔远程群体电波通信网”
还会降临在这乐园
発するその言葉
愿这业已式微的音色
共鳴する言葉
仍有为你喧闹的一天
次第に高まりゆくその音
ゆらゆらゆらりとなみのおと
それがせんりつはおわらない
ゆらゆらゆらりとあみのおと
だれかがだれかとつながって
ゆらゆらゆらりとつみのおと
はかないつきのうたをうたって
つきのうさぎたちの
さえずるそのこえが
あつまって響けば
これが「玉兔遠隔群体電波通信網」
楽園に舞い降りよ
潰えたその音色
いつか再び聞かせるように
专辑信息